Готовый перевод Harry Potter and the Children of Change / Гарри Поттер и Дитя Перемен: Глава 13.

Вторник. Это был вторник. Должен быть вторник. И что-то продолжало тыкать его в щеку. "Тонкс, если ты не перестанешь меня тыкать, я откушу тебе палец".

"Ну так просыпайся. Сегодня у нас зелья, история и полеты". сказала Тонкс.

"Не напоминай мне. Я ненавижу вторники". Гарри сел.

"Тебе не нужно продолжать показывать мне свои "подробности", Гарри". сказала Тонкс, когда одеяло упало с его безрукавного торса. "А что плохого во вторниках?"

"Только то, что они приносят зелья и уроки истории". ответил Гарри ворчливо. "Скоро ты их тоже возненавидишь".

"Чем тебе не нравятся зелья и история?" спросила Тонкс, притворяясь удивленной.

"Только профессора". Гарри подошел к своему комоду. "Биннс такой же скучный, как и призрак, преподающий историю. Снейп еще хуже. Пойдемте есть".

"Доброе утро, Гарри!" практически крикнула Гермиона, когда он вышел на лестничную площадку. Это бы только слегка раздражало, если бы Гермиона не пряталась первой, но вместо этого Гарри подпрыгнул от удивления.

"Господи, Гермиона. Не пугай меня так". сказал Гарри, мужественно пытаясь правой рукой удержать сердце в груди.

Гермиона рассмеялась и выбежала из башни. Когда Гарри бросился за ней в погоню, Тонкс схватила его за руку и развернула к себе лицом. В следующее мгновение он понял, что она наклонилась к нему. "Ты плывешь". прошептала она и отпустила его руку.

Она увидела, как его глаза расширились, и он опустился на пол. "Никому не говори".

"Не скажу, но и не забуду".

Тонкс перехватила его руку и потащила к выходу. Похоже, она еще много куда меня затащит. подумал он. Ну, по крайней мере, я это принимаю. Интересно, что она имеет в виду?

Как оказалось, Гермиона дошла только до первого поворота, прежде чем поняла, что за ней никто не гонится. Почувствовав легкое разочарование, она подождала, пока остальные двое догонят ее. Она взяла его за другую руку, и они втроем спустились в Большой зал.

"Я ожидаю, что вы будете одеты, когда придете на урок, мистер Поттер". Этот тон голоса никогда не выветрится из памяти Гарри, а сами слова заставили его остановиться и повернуться.

"Конечно, профессор Снейп. В правилах четко указано, что школьная форма должна быть надета на всех уроках и праздниках". сказал Гарри. "Вы меня извините, но меня ждет завтрак, а я голоден".

"Пять баллов с Когтеврана за непочтительность". Снейп усмехнулся, когда Гарри уходил. Отсутствие реакции Гарри только раззадорило его.

"Ненавижу вторники". пробормотал Гарри, когда они сели за стол и наполнили кофе самую большую кружку, которую он смог найти.

"Ты не должен так относиться к своим профессорам, Гарри". наставительно сказала Гермиона.

"А что он сделает? Он не может выгнать меня из школы, и неважно, если он выгонит меня из класса". бесстрастно сказал Гарри.

"Если тебя выгонят с зелий, ты не сможешь продолжить обучение". сказала Гермиона.

"Во-первых, это бессмысленно, даже если каждое зелье, которое я сварю, убьет потребителя, они не остановят мое обучение. Зелья не настолько важны". сказал Гарри. "Кроме того, я могу просто найти частного репетитора или сдать экзамен".

"И как же ты будешь тестироваться?" спросила Тонкс.

"Если бы я сдал СОВ". сказал Гарри. "Вообще-то это неплохая идея, я могу поднять этот вопрос перед Дамблдором, если дела пойдут совсем плохо".

"Ты серьезно?" спросила Гермиона.

"Это было бы забавно, но нет, может быть, частный репетитор, в зависимости от того, в каком состоянии Снейп". сказал Гарри. "Если это случится, я обязательно приглашу и вас двоих".

"Попутно замечу. Почему ты не ешь ничего, кроме фруктов?" спросила Тонкс.

"Как это связано?" спросила Гермиона.

"Да так, не думай об этом слишком много". сказала Тонкс с улыбкой. "Итак, Гарри, каков ответ?"

"Ну, я не люблю вафли или блинчики. Картофель надоедает на завтрак, поэтому он редко украшает мою утреннюю тарелку. У меня есть много правил относительно яиц, и они еще не очищены. На завтрак мало овощей, кроме картофеля, поэтому я предпочитаю фрукты и злаки". Гарри пожал плечами.

"Вы вегетарианец?" спросила Тонкс.

"Да". ответил Гарри. "И если питание не начнет улучшаться, мне придется поговорить с домовыми эльфами. С тех пор как мы сюда попали, я почти не получал ни белка, ни железа. Это место наполнено неандертальцами".

"Может, просто пропустим зелья?" ныл Гарри, натягивая штаны.

"Нет, Гарри, мы не можем". Тонкс ворчливо сказала, скрываясь за занавесками его кровати. "Эти занавески очень мешают".

"Почему бы и нет? Это будет плохо". сказал Гарри.

"Ты этого не знаешь". сказала Гермиона. Именно из-за нее они с Тонкс сидели на кровати Гарри, задернув шторы, пока он переодевался.

"Да, я это знаю". сказал Гарри, натягивая рубашку через голову. "Можете открыть шторы, я уже достаточно одет, чтобы не оскорблять тонкие чувства Гермионы".

"Заткнись". сказала Гермиона, когда Тонкс раздвинула шторы. "Моя чувствительность не деликатна".

"Тогда почему ты не можешь смотреть на парня в шортах, не покраснев при этом?"

"Боксеры - это не шорты, Гарри". сказала Гермиона, слегка покраснев.

"Семантика." пренебрежительно сказал Гарри.

"Нет, Гарри, не семантика. Есть большая разница между нижним бельем и верхней одеждой". сказала Гермиона.

"Например, кто из них снаружи". сказал Гарри. "Боксеры - это просто тонкие хлопковые шорты, когда они единственное, что на тебе надето".

"По мне, так они больше похожи на шелк". тихо сказала Тонкс.

"Дело в том, что парни не так привязаны к своему нижнему белью, как девушки". сказал Гарри. "Готов поспорить, что если спросить каждого парня в школе, знает ли он, какого цвета его трусы, то девяносто процентов или около того не смогли бы вам сказать. А вот с девочками я бы поспорил об обратном".

"А какое отношение это имеет к тому, что тебя увидят в нижнем белье?" спросила Гермиона.

"Нижнее белье - это одежда для отдыха". Гарри пожал плечами, надевая последний слой. "Ну же, если мы должны идти, давайте пойдем".

"Я же говорил, что все будет плохо". сказал Гарри, когда они вышли из кабинета зелий.

"Я до сих пор не могу поверить, что он сказал, что ты был неподготовлен, когда ты ответил на два из трех его вопросов". сказала Гермиона.

"Я мог бы ответить на все, но тогда он выбрал бы что-нибудь другое". сказал Гарри. "Меня это не слишком волнует".

"Я хочу знать, почему он так сильно на тебя обиделся". сказала Тонкс.

"О, это простой ответ". Гарри повысил голос настолько, что его слова донеслись до класса. "Он до сих пор любит мою мать и так и не смог забыть, что она влюбилась в моего отца, который был его соперником, и мой отец иногда издевался над ним. Я похож на отца, но с глазами матери, поэтому каждый раз, когда он видит меня, он думает о моем отце и слишком малолетний, чтобы забыть об этом после стольких лет. Это действительно довольно жалко".

"ЗАДЕРЖАНИЕ ПОТТЕРА!" раздался голос Снейпа из класса.

"Нет." Гарри ответил, продолжая идти, а Гермиона выглядела так, будто вот-вот упадет в обморок. "Не только это, но ходят слухи, что его действия привели Волдеморта к убийству моих родителей, так что встреча со мной может напомнить ему, что он убил свою единственную настоящую любовь".

Дверь за ними захлопнулась, и на улицу выскочил разъяренный Снейп. Он схватил Гарри за руку и начал тащить его по коридору. "Вас исключат за это".

"Нет, не исключат". Гарри оглянулся на коридор и позвал девочек. "Увидимся за обедом через несколько минут, как только мы закончим в кабинете директора".

"Ты прямо как твой отец". Снейп усмехнулся. "Он тоже считал себя выше правил".

"Если бы вы нашли время узнать меня получше, профессор, вы бы увидели, что я гораздо больше похож на свою мать". Гарри небрежно ответил: "И с чего вы взяли, что я считаю себя выше правил?"

"Ты носил пижаму на завтрак и отказался от задержания".

"И ни в одном из этих случаев я не делал ничего, что нарушало бы правила этой школы". сказал Гарри.

"Такой высокомерный". сказал Снейп, когда они подошли к горгулье, охранявшей кабинет Дамблдора. Снейп назвал пароль, и вскоре они оказались у двери.

"Входите". Дамблдор позвал их изнутри. "А что привело тебя сюда сегодня, Северус? Да еще и с мистером Поттером".

"Я хочу, чтобы это отродье было исключено". сказал Снейп.

"На каком основании?" спросил Дамблдор.

"Вопиющее неуважение к правилам и персоналу". сказал Снейп.

"И что же он сделал?"

"Он распускал обо мне слухи после того, как отказался от заключения, к которому я его приговорил". сказал Снейп.

"И что вы можете сказать в свое оправдание, Гарри?"

"Только то, что я не отбываю наказание за соблюдение правил". Гарри поднес палочку к виску. "И что я предоставляю воспоминания о событии, как это принято для обжалования дисциплинарных мер".

Гарри подошел к шкафу, где Дамблдор хранил свою перьевую решеточку, и бросил туда воспоминание, после чего снова повернулся к ошеломленным взрослым. В этот момент в комнату ворвался Фоукс и позвал Гарри, приземлившись на его плечо и прижавшись к нему щекой. "Если хочешь, мы можем пойти в Большой зал и пообщаться за обедом, тогда ты сможешь познакомиться с Тонкс и Гермионой".

http://tl.rulate.ru/book/101416/3485408

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь