Готовый перевод Beginning of a New Life / Гарри Поттер: Начало новой жизни: ▶. Часть 6

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь занавески, освещали газетный заголовок, который Гарри читал с улыбкой. Его крестный, Сириус Блэк, был освобожден! Наконец-то он больше не будет вынужден прятаться в доме на Тисовой улице, а Гарри избавится от мучительной тайны. Мир узнал о возвращении Волан-де-Морта, и все стало проще, хотя вопросы к Фаджу и Малфою оставались.

— Мне нужно тренироваться, — размышлял Гарри, потягивая утренний чай. — Дамблдор сможет помочь, когда я сам возьму свою судьбу в руки.

Газета повествовала о том, как Сириуса оштрафовали за незаконное владение анимагической формой, обязав его зарегистрировать ее и выплатить по десять тысяч галлеонов за каждый год заключения. Петтигрю, ограниченный в магии за незаконное использование анимагии, отправился в Азкабан.

Гарри знал, что Сириус будет волноваться, поэтому написал ему записку, сообщая о своем самостоятельном путешествии в поисках учителя, который поможет противостоять Волан-де-Морту, как предсказывает пророчество. Записка непременно попадет в руки Дамблдора, и старик, несомненно, испытает сердечный приступ, узнав о знаниях Гарри. Он захочет узнать, откуда Гарри все это известно, и почему Легилименция не раскрыла тайну. Гарри предвкушал эту встречу, предвкушал, как Дамблдор будет ошеломлен.

— Это будет отличное воспоминание, — решил Гарри, про себя. — Позже попрошу Сириуса сделать копию.

Он уже успел приобрести сито для перьев, которое нашел у Странствующего торговца, американца Адама Гринлифа. Гарри направлялся в Гринготтс, чтобы встретиться с торговцем и узнать о заказанных предметах, в том числе о волшебной палатке.

— Здравствуйте, мистер Смит, — улыбнулся мужчина, используя псевдоним Гарри. — У меня есть все, что вы просили.

Он достал коробку с надписью "Смит, Гринготтс Лондон". В ней Гарри нашел сито для перьев, с помощью которого можно было проверять правдивость воспоминаний или проецировать их в комнату.

— Оно даже лучше, чем я ожидал, — прошептал Гарри, счастливо улыбаясь.

Палатка волшебника была роскошной: в ней была кухня, место для хранения еды, зона для зелий, спальня и кабинет.

— Отличная палатка для путешествий, — с удовлетворением отметил Гарри.

Мужчина выдал Гарри заверенный вексель на сумму почти сто тысяч галеонов.

— Не хочу знать, как ты продаешь все это, не снижая цену, — заметил Гарри.

— У меня есть свои способы, — загадочно ответил мужчина. — У тебя есть эти вещи? Клиент готов заплатить за них любую цену.

Мужчина протянул Гарри список. Гарри хорошо разбирался в торговле, он знал, как работает странствующий торговец.

— Да, у меня есть несколько вещей, — ответил Гарри. — Но они мне больше не нужны.

— Не хочешь ли ты продать их? — спросил торговец.

— Конечно, — согласился Гарри. — Я собирался отдать их в благотворительность.

Гарри достал из багажника коробку с магловскими вещами, которые он забрал у Дурслей и починил. Он мог получить за них хорошую цену у специалистов по заклинаниям, которые хотели использовать их для игр. Гарри продал вещи за пару сотен фунтов, больше, чем получил бы, продавая их маглам.

— Приятно иметь с вами дело, мистер Смит, — сказал торговец.

— Вам тоже, мистер Гринлиф, — ответил Гарри. — Скоро я буду путешествовать по миру. Есть ли какие-то предметы, за которыми вы хотели бы, чтобы я присмотрел?

http://tl.rulate.ru/book/101408/4084690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь