Готовый перевод What to Do When Someone Steals Your Destiny? I’ll Just Kill Her / Что делать, если кто-то крадет твою судьбу? Я просто убью ее: Глава 20 - Битва за Вест-Пойнт

Конг Лиан, стоявшая на переднем крае, внимательно прислушивалась к суматохе позади себя. Она незаметно взглянула на Го Тунвэнь, мысленно отметив этого человека.

В течение всего дня Конг Лиан была похожа на нежную принцессу, выходящую из замка, и без труда очаровывала многих людей, включая Го Тунвэнь.

Впечатляющая скорость. Как только она поняла, что Го Тунвэнь ей не противник, она тут же подошла и завоевала ее.

После школы Конг Лиан вышла из дома вместе с Чжао И и несколькими другими учениками.

Только дойдя до школьных ворот, они увидели роскошный автомобиль, припаркованный у обочины. Хорошо одетый сереброволосый дворецкий почтительно поклонился Конг Лиан.

"Мисс".

"Дядя Ван", - позвала Конг Лиан, а затем повернулась к своим новым друзьям, новичкам в ее кругу. "Увидимся завтра".

Эти студенты никогда раньше не были свидетелями подобной сцены. Они видели подобное только по телевизору, и внезапная встреча с этим в реальной жизни вызывала у них чувство благоговения и новизны, как у деревенского жителя, попавшего в город.

"До завтра".

Они помахали ей рукой.

Конг Лиан села в машину, и она тронулась с места. Она специально опустила окно и помахала на прощание людям снаружи, нарочито демонстрируя свой светский этикет. Ее лицо словно говорило: "Я богатая молодая леди". Такое поведение совершенно ошеломило группу наивных старшеклассников.

Даже Чжао И не могла не восхититься, ее глаза смотрели на Конг Лиан уже по-другому, без прежней непринужденности, но с ноткой настороженности. "Она действительно богатая девушка".

Если бы они не знали о ее происхождении, то были бы легко обмануты ее величием.

"Богатая молодая леди?" усмехнулась Рен Ран.

Чжао И посмотрела на нее сбоку и заметила, что в ее тонком выражении лица что-то изменилось.

Она понизила голос и прошептала: "Рен Ран, у тебя есть какая-нибудь информация?"

Рен Ран загадочно ответила: "Портить сюрприз было бы неинтересно. Не торопитесь и испытайте его сами".

Спектакль еще не начался, и сцену не стоило разбирать слишком быстро, иначе это было бы несправедливо по отношению к обидам, нанесенным в прошлых жизнях, когда их обманули и предали.

Чжао И быстро поняла: "Понятно. Хе-хе."

На следующий день все поспешили в школу, и как только Рен Ран положила рюкзак, все взгляды устремились на Конг Лиан, которая вошла в класс с большой сумкой.

Попросив помощи у соседки по парте, она раздала одноклассникам изысканные пирожные.

Каждое пирожное было изысканно оформлено и визуально привлекательно.

"Ух ты, какие красивые пирожные", - воскликнул кто-то.

"Они похожи на произведения искусства".

"Конг Лиан, где ты купила эти пирожные? Они такие красивые".

Конг Лиан улыбнулась и ответила: "Мой отец недавно нанял западного кондитера. Думаю, они получились неплохими. Я хотела поделиться ими со всеми".

Это свидетельствовало о необычном происхождении ее семьи - она смогла нанять кондитера на дом.

Рен Ран даже не нужно было смотреть на шеф-повара, но ее уши уловили каждую крупицу информации. На ее губах появилась легкая кривая.

У нее действительно не было праздных дней.

В первый день она утвердила свой характер, заручилась поддержкой директора и заставила других бояться ее обижать или задирать.

На второй день она еще больше укрепила свой имидж "богатой и красивой". В то же время она пользовалась небольшими услугами, чтобы завоевать расположение одноклассников.

Сегодняшним действием она достигла сразу двух целей и получила много выгод.

Ей не терпелось утвердить свое положение и завоевать сердца людей.

Конг Лиан подошла к Рен Ран, держа в руках поднос с пирожными. "Рен Ран", - сказала она.

Она положила пирожные на парту.

Рен Ран поднял на нее глаза, сделав вид, что не узнала, и вежливо улыбнулся. "Спасибо".

"Если вам что-то не понравится, не забудьте сообщить мне об этом", - ласково сказала Конг Лиан.

"Хорошо".

Конг Лиан собиралась сказать что-то еще, когда подошел Го Тунвэнь и отозвал ее в сторону, боясь, что они станут слишком близки и завяжут дружбу.

"Конг Лиан, выпечка вашей семьи очень вкусная. Я слышала, что кондитеры, как и повара, бывают разных уровней. Какого уровня кондитер вашей семьи?" спросила Го Тунвэнь.

"Не знаю точно, я не обращаю внимания на такие мелочи", - ответила она мягким голосом.

"Мелочи", - так удачно прозвучала эта фраза.

Подумала про себя Рен Ран.

Конг Лиан быстро сменила тему. "Я слышала от нашей тети, что он работал кондитером в пятизвездочном отеле".

Чжао И откусила кусочек и воскликнула: "Хм, почему вкус такой знакомый?"

Она повернулась к Рен Ран и сказала: "Рен Ран, у пирожных, которые ты раньше приносила из дома, тоже был такой вкус".

Го Тунвэнь улыбнулась и ответила: "Наверное, это потому, что Рен Ран купила их в пятизвездочном отеле, ведь не все могут позволить себе нанимать поваров из пятизвездочных отелей".

С таким же успехом они могли бы сказать: "Рен Ран лжет".

Не удивительно, что они так думают, причина проста.

Рен Ран носила не дизайнерскую одежду, а сшитую на заказ. У нее не было сильного желания покупать вещи, и она не стремилась к роскоши. Не говоря уже о том, что Рен Ран сама ездила в школу на автобусе.

Сверху донизу в ней не было никаких признаков богатства, и никто не знал, что она - маленькая принцесса группы "Ясин".

Причин тому было несколько: отчасти она не любила выставлять себя напоказ, отчасти из-за наставлений Конг Ли, а отчасти ради собственной безопасности.

В прошлой жизни одноклассники узнали о ее личности только после того, как в Интернете появилась информация о том, что она жестоко обращалась с детьми в детском доме.

Сердце Конг Лиан на мгновение сжалось.

Она попросила отца нанять кондитера, чтобы сделать партию пирожных, и не ожидала, что отец наймет кого-то из семьи Рен.

Конг Лиан немного волновалась. Если Рен Ран что-то заметит, это вызовет неприятности.

Она инстинктивно посмотрела на Рен Ран и, прежде чем Рен Ран успел заговорить, быстро поправила: "Ух ты, Рен Ран, кулинарные способности твоей мамы просто потрясающие. Если бы моя мама готовила так же хорошо, я была бы очень счастлива. Я завидую тебе".

Одним предложением Го Тунвэнь развеяла насмешки, а также похвалила маму Рен Ран.

Такова сила языка.

Рен Ран, естественно, поняла ее намерения и хотела оставить все как есть, но почему она должна была идти у нее на поводу?

Она откусила кусочек и обнаружила, что вкус не отличается от пирожных в ее доме, а скорее даже полностью совпадает.

"Вкус действительно идентичен пирожным, приготовленным кондитером моей семьи", - небрежно заметила она, откладывая пирожное.

Информация, содержащаяся в ее словах, ошеломила всех присутствующих.

"В твоей семье тоже есть кондитер?" - спросила Го Тунвэнь.

Ты хочешь доставить Рен Ран неприятности? На самом деле вы сами создаете себе проблемы.

Конг Лиан пожалела, что не может заткнуть рот Го Тунвэнь.

Рен Ран не обращал внимания на Го Тунвэнь и продолжала смотреть на Конг Лиан. "Если вы можете создавать десерты наравне с Питом Цяо, то вы, должно быть, известный мастер кондитерского дела". Пит Цяо всегда хотел встретиться со старым другом, и, похоже, его желание может исполниться. В качестве одолжения дяде Питу Цяо, могу я спросить, кто этот человек в вашей семье?"

Уверенно назвав имя своего десертного шеф-повара, Рен Ран своим спокойным поведением заставила Го Тунвэня вспомнить, что предыдущие слова были похожи на прыжки клоуна.

Кто-то быстро выяснил, кто такой Пит Цяо.

"О, боже мой! Пит Цяо - один из десяти лучших мастеров-кондитеров на Мировом кубке кондитеров".

Взгляды собравшихся на Рен Ран мгновенно изменились, наполнившись любопытством, восхищением и вопросами.

Услышав от Рен Ран слова, которые она меньше всего хотела услышать, Конг Лиан еще больше обиделась на Го Тунвэнь.

Что за дура!

http://tl.rulate.ru/book/101286/3493652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь