Готовый перевод Team 7's Secret Motto / Наруто: Секретный девиз КОМАНДЫ 7: Глава 5

Сакура робко протянула Сасукэ контейнер. "Томатный салат", - быстро пролепетала она, заметив его настороженный взгляд. Сакура смутилась. "В качестве извинения за вчерашнее". Она наклонила голову. "И... и за то, что приставал к тебе с просьбами о свиданиях". Она оглядела их. "Я знаю, что еда здесь отстойная". Она сморщила нос от стерильного запаха больницы. Мало того, что она проводила здесь немало времени после изнурительных сеансов Какаши, так он еще и заставил ее работать добровольцем шестнадцать часов в неделю.

Сакуре было стыдно и даже немного гордо за то, что она отправила Сасукэ в больницу после спарринга по тайдзюцу. Какаши объяснил, что она неосознанно использовала чакру, чтобы увеличить свою силу, когда злилась. Он также объяснил, что она собирается начать новые тренировки, чтобы улучшить это, и вскользь упомянул, что это то, чем славилась Цунаде.

Сасукэ открыл контейнер и почувствовал странное тепло, когда понял, что это действительно салат из помидоров, причем со всеми ингредиентами, которые он предпочитал. Он поднял глаза и увидел, что Сакура нервно ерзает, явно ожидая, что он скажет что-то неприятное. Он слегка поморщился. Ему стало лучше, но он по-прежнему говорил гадости, не подумав. Ему надоело видеть, как его товарищи по команде ждут его более ужасных высказываний. Это заставляло его чувствовать себя так, словно он пинает щенков.

Он был немного удивлен, что ей удалось вставить комментарий о свидании. Он не ожидал, что она действительно отпустит свое увлечение им. Если бы она перестала приставать к нему, это было бы значительным улучшением, но он мужественно сдерживал надежду на то, что это действительно произойдет. Он не переживет, если эта надежда будет безжалостно разрушена.

Это была приятная перемена. Он знал, что она не станет больше тратить силы на извинения. Искреннее сожаление и ненависть к себе в ее глазах говорили о многом. Он также знал, что она не хочет, чтобы это выглядело как отговорка, неискреннее повторение примера Наруто. Она едва держала себя в руках, надеясь, что он, как всегда, наблюдателен и сможет уловить правду и все эмоции, скрывающиеся за простыми, почти запоздалыми извинениями. На самом деле она многого не сказала, но то, как она это сделала, говорило громче всего.

Он почувствовал, как на его губах заиграла улыбка, и не смог заставить себя подавить ее. Он улыбнулся еще шире, когда она встретила его взгляд и увидела в нем ответ, и ее плечи заметно расслабились, а улыбка стала менее принужденной. "Спасибо", - сказал он. Он взял палочки для еды. "Еда здесь действительно отстойная". Сасукэ был благодарен Наруто за то, что тот так много учил их тонкостям выражения лица. Он не любил говорить, и ему казалось, что так он сможет выразить себя лучше. Было приятно, когда ему не нужно было ничего говорить, а товарищи по команде все равно его понимали.

Он... он был очень рад, что его взяли в команду 7. Он никогда бы не сказал этого вслух, но он изо всех сил старался показать им это без необходимости.

"Привет, мой милый маленький генин!" - радостно воскликнул Какаши.

Как и положено, генины прекратили свои тренировки, пока ждали его. К счастью, они быстро сориентировались. Два-три часа, на которые он опоздал, должны были быть использованы для личных тренировок, на которых, как он знал, они хотели сосредоточиться и которые могли сделать сами.

"Какаши-сенсей", - поприветствовала троица.

"Хорошие новости! Сегодня мы будем работать над ловушками и их разновидностями!" Он злобно ухмыльнулся. "Для начала вы будете, по сути, разыгрывать людей". Какаши ничуть не удивился тому, что Сакура и Сасукэ сразу же посмотрели на Наруто. "Хитрость, - продолжал Какаши, - заключается в том, чтобы, конечно, добиться максимальной эффективности и эффекта. Нужны тонкость, креативность и умное применение, чтобы попасть в нужную цель и не задеть случайно кого-то еще. Вот тут-то мы и начнем направлять ваши таланты на ваших товарищей и делать это в форме розыгрышей. По сути, розыгрыши - это безопасная версия смертельных ловушек". Он усмехнулся. "А если тебя поймают, значит, над твоими навыками скрытности и уклонения еще нужно поработать".

Генин скривился, вспомнив ярко-розовые чудовища, которые им все еще приходилось носить.

"Кроме того, - сказал он, снова привлекая их внимание, - у меня есть для вас тест. Если вы справитесь с ним, я попрошу хокаге о миссии ранга С". Какаши чуть не застонал, глядя на их восхищенные взгляды. "Задача состоит в том, чтобы обмануть одного из моих товарищей-джунинов".

Они моргнули.

"Как это?" настороженно спросил Наруто.

Какаши пожал плечами. "Если ты сможешь обмануть джоунина при мне, и тот не поймет, то ты прошел".

Все трое обменялись задумчивыми взглядами.

Глаза Сасукэ решительно сузились. "Договорились".

Какаши хлопнул в ладоши. "Отлично! А теперь приступим к сегодняшнему уроку!"

Ирука зашипел, когда ему на голову упал целый галлон краски. Когда он пытался вытереть глаза, его внимание привлек слабый шипящий звук. Он замер, повернувшись как раз вовремя, чтобы увидеть, что бумажная метка с таймером закончила гореть, а воздух внезапно наполнился перьями и блестками.

Ирука взвизгнул, праведный гнев переполнил его, и он шагнул вперед, чтобы найти виновного.

Но тут он услышал очень неприятный звук сработавшего провода, и сзади его обстреляло нездоровое количество яиц.

Ирука ругался слишком громко, чтобы услышать слабый щелкающий звук неподалеку.

Сасукэ, Сакура и Наруто дрожали от едва сдерживаемого смеха. Сакура убрала в карман фотоаппарат, который они использовали в качестве доказательства, чтобы продемонстрировать Какаши свой успех. Все трое прекрасно понимали, что сереброволосый джонин с радостью воспользуется этим как шантажом, когда возникнет необходимость. Он уже обманул некую Анко, заставив ее рассказать им о различных видах ядов и о том, как отличить их по воздействию на организм. Тем более забавно, что она явно не была уверена, разыграл ли ее Какаши или кто-то другой из джоунинов.

Наруто до сих пор гордился этим. Какаши посчитал, что для них это слишком сложная задача, и Наруто был полон решимости доказать, что он ошибается. В качестве платы за успех Какаши должен был научить их новому дзюцу.

Наруто, будучи таким же коварным в своих проделках и пугающе проницательным, учитывая сложность странной миссии, решил подшутить над любимой едой Анко. Он заметил закономерность, когда его клоны скрытно ходили по деревне. Анко постоянно заходил в магазин данго. Это было наравне с его визитами к Ичираку. Поэтому она теряла бдительность и никогда не проверяла свою еду. Она ходила туда слишком долго. Это был отличный способ выследить ее.

http://tl.rulate.ru/book/101262/3486258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь