Готовый перевод Unplanned Paternity / Наруто: Непредвиденное отцовство: Глава 23

Пять лет

Светловолосый ребенок притаился под лестницей и ждал с затаенным дыханием, мысленно отсчитывая секунды. Ему пришлось дважды начинать заново, потому что он потерял свое место, и он был уже в добрых тридцати секундах, когда...

Треск! БАНГ! ШЛЕП! Крэк-тинкл-тинкл. Треск! СВОШ!

Наступила долгая, напряженная пауза. Затем:

"НАРУТО!"

Ребенок вздрогнул, но его ухмылка осталась непоколебимой. Ух ты, папа сердится. Должно быть, этот был хорош.

"Наруто! Убирайся отсюда!"

Улыбка Наруто немного сползла. Ну, ладно, папа действительно был зол. Упс.

Видите ли, в этом и заключался главный недостаток всех заговоров Наруто. Он всегда забывал, что у его... "экспериментов" будут последствия.

"Хатаке Наруто! Я дам тебе десятисекундный иммунитет! Если за это время тебя не будет здесь, ты будешь наказан за то, что прятался от меня!"

Ладно, папа все еще кричал. Но папа кричал только тогда, когда был вне себя от ярости. Пора делать то, что ему говорят. Наруто быстро выбрался из своего укрытия и рысью направился туда, где мог слышать отсчет времени.

Он нашел его в коридоре, рядом с дверью, ведущей на кухню. Его грудь была измазана синей краской, местами почерневшей от огня, а один глаз ужасно сверкал, и вода стекала с волос по голой спине - он только что вышел из душа и был одет лишь наполовину.

Наруто вздрогнул, отшатнувшись от яростного выражения на лице отца.

"Эм... прости?" - неуверенно произнес он. Какаши указал рукой на открытый дверной проем, и Наруто решил посмотреть.

Повсюду валялась синяя краска и осколки стекла, по всей кухне были разбросаны черные следы от огня, а на всех поверхностях стояла вода.

"Что?" - сказал Какаши, его голос слегка дрожал, пока он пытался сдержать эмоции, бушевавшие внутри него, и вспомнить, что это сделал пятилетний ребенок. Кто бы мог подумать, что такой маленький человек способен причинить столько вреда? "Ты надеялся добиться своего, насыпав краску в кофеварку, а затем включив ее?"

Наруто отвернулся и зашаркал по полу босой ногой.

"Ну, я нашел краску и подумал, что если ее нагреть, то она высохнет, и решил положить ее в кофе... в кофеварку... Это был эксперимент!"

Какаши закрыл глаза. Эксперимент. Конечно.

Это дитя станет его смертью. Но какой же это был способ уйти.

"Наруто, помнишь, что я говорил тебе об экспериментах? Какие правила я тебе давал?"

Наруто прикусил губу. "Я должен сказать тебе, папа, и ты должен сказать, что все в порядке, и... эм... не в доме?"

"Хорошо." Какаши почувствовал, что успокаивается, и попытался мыслить рационально. Никто не пострадал, хотя теперь у него была разгромленная кухня и голубой, сильно тикающий мопс, которого нужно было разыскать. Наруто не хотел ничего плохого. Тем не менее, он нарушил правила. Правила, которые установил его отец, чтобы защитить его и окружающих его людей и вещи - например, Паккуна и его несчастную кухню. "Ты нарушил все три правила, Наруто, и поэтому должен быть наказан".

Боже, как он ненавидел эти большие голубые глаза. Глупые, глупые голубые глаза смотрели на него с таким раскаянием и чувством вины, безмолвно прося пощады. Какаши безжалостно пресек все мысли о том, чтобы быть помягче с этим отродьем.

"Никаких карманных денег в течение месяца", - решил он. С пятого дня рождения Наруто каждую неделю получал небольшую сумму карманных денег, которую мог потратить по своему усмотрению, чтобы отец научил его обращаться с деньгами и ценить их. "И ложись спать на час раньше в течение двух недель. И можешь бегать во дворе столько времени, сколько мне понадобится, чтобы убрать этот беспорядок. Ты понял?"

"Да, папочка". Наруто, со своей стороны, выглядел искренне раскаивающимся. "Мне очень жаль".

Какаши на мгновение замолчал, а затем кивнул ему. "Я прощаю тебя", - серьезно сказал он. "К твоему сведению, краска легко воспламеняется, поэтому под воздействием высокого давления и температуры внутри кофеварки она загорелась, в результате чего кофеварка взорвалась, а горящая краска разлетелась по всей комнате. Тогда я использовал дзюцу Суйтон, чтобы потушить пламя".

"Круто!" взорвался Наруто, глаза его загорелись от этого мысленного образа. Потом он увидел выражение лица отца и вздрогнул, мгновенно протрезвев. "Э-э, то есть, э-э, извини. Я должен был это сделать".

Какаши застонал. "Иди оденься как следует, - сказал он мальчику, стоявшему перед ним в пижаме, - и я сделаю то же самое, а потом мы займемся твоими кругами, пока я начну убирать этот беспорядок".

Наруто кивнул и повернулся, чтобы убежать, дважды споткнувшись на лестнице, но добрался до своей комнаты без серьезных травм. Он быстро влез в свою дневную одежду, опрокинув стопку книг о приключениях восьми-десятилетних детей, написанных на кандзи, которые отец подарил ему на день рождения за два месяца до этого. Опустившись на пол, он обмотал вокруг голеней набор тренировочных гирь, которые отец счел готовыми для него - они действительно были очень легкими, весили всего около килограмма вместе, но для пятилетнего ребенка это все равно было много, - и надел специальную утяжеленную куртку, которая весила в общей сложности три килограмма, равномерно распределенные по спине, груди и плечам.

Смысл был в том, чтобы развить силу в его юном теле. Наруто не нравилось, что утяжелители тащат его за собой, и что в конце дня он всегда чувствовал усталость и боль, когда надевал их, но ему нравилось, что они делают то, что раньше было легко, сложным, как будто игра была новой, и ему нравилось, что они помогут ему вырасти большим сильным ниндзя, таким же, как папа!

Наруто почти ничего не мог сделать, чтобы осуществить свою мечту - стать таким же, как папа, - он даже согласился есть мерзкие зелёные штуки, которые папа постоянно клал ему на тарелку. Наруто думал, что они называются овощами. Ик.

Еще раз проверив отца в коридоре, Наруто рысью отправился во двор и начал наматывать круги в наказание, перейдя на бег, потому что знал, что бегать ему придется долго.

Наблюдая за ним, Какаши тяжело вздохнул и начал собирать метлы, швабры и тряпки для уборки. Придется потрудиться.

Какаши вяло оттирал пятна засохшей краски. Он не закончил и половины, но знал, что скоро придется сжалиться над Наруто и дать ему остановиться - ребенок бегал весь последний час, сделав лишь два десятиминутных перерыва на питье. Может быть, вместо этого он задаст ему урок.

Прошло еще десять минут, и Какаши, отложив тряпку, подошел к двери, ведущей из кухни во двор, и позвал: "Наруто! Хватит! Пройди круг, а потом заходи в дом".

Блондин сразу же прекратил бег и устало кивнул, тяжело дыша. Какаши улыбнулся под маской при мысли о том, что есть шанс, что Наруто сегодня действительно будет спать, а не просто притворяться и выползать из кровати, чтобы поиграть, каждый раз, когда ему казалось, что отец слишком далеко, чтобы его услышать.

Сдавшись, Какаши отложил чистящие средства и переместился к (чудом нетронутому) холодильнику, достал оттуда продукты и начал переправлять их на стол в столовой.

"Вымойте руки и садитесь, - позвал он, услышав, как открылась и закрылась дверь. В разгромленной кухне зажурчала вода, когда Наруто помыл руки в раковине, и несколько мгновений по дому разносился стук маленьких ножек, прежде чем в столовую просунулась маленькая головка.

Убедившись, что папа действительно не сердится, Наруто ухмыльнулся и, скрестив ноги и пододвинув подушку, служившую стулом, поближе к низкой деревянной поверхности, вошел за стол в восточном стиле. Какаши сел напротив него и быстро поставил перед ним еду, попутно слушая болтовню Наруто.

"Я пробежал тридцать семь раз по двору, и я так голоден, но и устал, и я думаю, что после этого я могу пока не делать уроки, пожалуйста, потому что я не думаю, что буду хорошо думать и..."

"Ну," - вмешался Какаши. "Ты не сможешь хорошо сосредоточиться".

Наруто даже не стал задерживаться, чтобы прокомментировать это замечание, и продолжил говорить, замирая от восторга, только когда отец наконец устал от болтовни и положил Оинка на стол.

"Я нашел его!" воскликнул Наруто, схватив игрушку и крепко обняв ее. "Уинк! Он потерялся, но ты его вернул! Папа, ты лучший на свете!"

Какаши забавно наблюдал за тем, как пятилетний малыш возится с потерянной игрушкой. Он все еще был таким маленьким ребенком, это было так мило.

http://tl.rulate.ru/book/101261/3483668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь