Готовый перевод Unplanned Paternity / Наруто: Непредвиденное отцовство: Глава 1

Три месяца

Сарутоби тяжело вздохнул, откинувшись в своем потертом мягком кресле. Он любил эту старую вещь. Он выбрал его еще подростком, когда впервые стал Хокаге, - тогда он был слишком мал ростом, чтобы его ноги касались пола, когда он садился в это мягкое и пушистое кресло. В этом кресле он столкнулся со многими нарушителями порядка и принял множество законов. Здесь он обнимал своих троих детей и одного внука, играл роль и отягчающего фактора, и миротворца. Отсюда он управлял целым королевством.

Сегодня он сидел в своем верном кресле и укачивал на руках плачущего младенца, пытаясь успокоить его.

Мальчику едва исполнилось три месяца, но у него уже были яркие светлые волосы и широкая улыбка. Конечно, сейчас он не улыбался. Нет, он кричал, всхлипывал, его голубые глаза были плотно зажмурены и закрыты от всего мира.

"Ш-ш-ш, все хорошо, малыш", - спокойно сказал Сарутоби, не обращая внимания на громкие звуки. "Теперь ты в безопасности. Тише".

В конце концов, плач малыша утих, и он стал слегка прижиматься к груди Сарутоби, уткнувшись лицом в шею старика, изредка задыхаясь от рыданий.

Сарутоби терпеливо ждал, укачивая младенца в постели, и в глубине души забавлялся тем, что АНБУ, который привел его сюда, все еще стоял, не шевелясь, посреди своего кабинета, и смутно задавался вопросом, как долго он сможет продолжать в том же духе...

"Пес", - в конце концов сказал Сандайме, перекладывая спящего ребенка на руки, а не прижимая к груди. "Расскажи мне, что случилось".

АНБУ склонил голову и заговорил бодрым, отрывистым тоном. "Группа нетрезвых гражданских ворвалась в дом, где жил мальчик, и напала на него, когда он лежал на ковре на полу в гостиной", - официально заявил он. "Я перехватил и задержал их, а с помощью моего напарника, Совы, усмирил и арестовал. Младенец был сильно расстроен, но, похоже, не пострадал".

Сарутоби кивнул, проведя рукой по мягкой щеке мальчика. "А что с Айей-сан?" - спросил он. "Она пострадала?"

Пес немного поколебался, прежде чем беззвучно сказать: "Опекуна ребенка не было. Она покинула дом за несколько часов до нападения".

Рука старика сжалась, схватив мягкое одеяло, в которое Дог решил завернуть ребенка, прежде чем принести его сюда. Айя, женщина, которой он поручил заботу о ребенке, бросила его, а затем на него напала группа пьяных жителей деревни.

"Сколько еще ненависть к этому невинному ребенку будет тлеть в моей деревне?" - с грустью сказал он почти про себя. АНБУ слегка отодвинулся.

"Разрешите говорить свободно, сэр?" - спросил он. Сарутоби кивнул один раз и махнул рукой, жестом показывая Псу, чтобы тот продолжал. "Это становится смешным!" - буркнул он. "Каждый день на него кто-то нападает! Деревня хочет его смерти, Хокаге-сама! Его... его нужно защищать лучше, чем это", - неубедительно закончил человек в маске.

Хокаге покачал головой.

"Я понимаю тебя, Пес, правда, понимаю", - сказал он стоящему перед ним невысокому АНБУ. "Но проблема в том, что нам с ним делать? Я не могу найти лучшего способа справиться с этой ситуацией, чем оставить все как есть и надеяться и молиться, что жители деревни примут его".

Пес насмешливо фыркнул. "Этого никогда не случится", - категорично заявил он. "Люди слишком хорошо умеют держать обиду".

"У вас есть решение?" спросил Сарутоби, испытывая искреннее любопытство и закрадывающееся подозрение, что вся цель визита Пса заключалась в том, чтобы рассказать ему об одном из таких решений.

Как и ожидалось, Пес кивнул. "Есть, господин", - сказал он. "Я предлагаю взять ребенка под опеку АНБУ. Существуют секты, специализирующиеся на воспитании и обучении детей. Он может исчезнуть в АНБУ, по крайней мере, пока не станет достаточно сильным, чтобы защищаться от разъяренных пьяниц".

Сарутоби нахмурился, неосознанно крепче прижимая к себе ребенка. "Я надеялся дать ему детство, максимально приближенное к нормальному", - напомнил он АНБУ. "Ему нужно быть среди людей, нужно иметь возможность знакомиться с детьми своего возраста и участвовать в жизни общества".

"Сэр, если все будет продолжаться так, как сейчас, он этого не получит", - ответил Дог. "Люди ненавидят его. Они ни за что не позволят своим детям играть с ним. Этого не случится. И, честно говоря, лучше изоляция в ANBU, чем смерть до первого дня рождения. Впрочем, если он исчезнет, через несколько лет вы сможете снова ввести его в деревню под другим именем, и его наверняка примут лучше".

Сарутоби задумался, поправляя одеяло на спящем свертке в его руках.

Наконец он вздохнул и кивнул.

"Очень хорошо, Пес. Я приму ваше решение. Возьмите мальчика и отдайте его агенту АНБУ Маус. Ей можно поручить заботу о нем на первые несколько месяцев".

Дог кивнул. Мышка была отстранена от службы из-за тяжелой травмы ноги и с тех пор сидела в штаб-квартире АНБУ. Это был хороший выбор.

"Да, сэр".

"В любых отчетах, запросах, записках и заметках, отправляемых из АНБУ по поводу мальчика, его следует называть... Пуп, я думаю, - продолжил Сарутоби. "Если ему суждено исчезнуть, он исчезнет полностью. Его имя, однако, должно быть использовано в лицо. Я не стану лишать его имени, которое дал ему отец. Пока он в АНБУ, у него нет фамилии".

"Да, сэр". Дог поклонился и осторожно взял ребенка на руки. Он держал младенца осторожно, словно боялся, что тот сломается. Мгновение спустя он исчез в клубах дыма.

Сарутоби покопался в кармане в поисках трубки и откинулся в своем любимом кресле. "Лемур, - позвал он, и еще один АНБУ - один из его охранников - мелькнул в видимом спектре.

"Сэр".

"Отправляйся в деревню, - приказал Сарутоби, раскуривая трубку и набивая ее свежим табаком. "Распространите новости. Узумаки Наруто был убит сегодня утром".

http://tl.rulate.ru/book/101261/3483639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь