Готовый перевод Never Cut Twice / Наруто: Никогда не режь дважды: Глава 14

На следующее утро Наруто разбудили в 5:30 и сказали, что он должен встать и тренироваться. Кисаме вручил ему Кубикири и начал вытаскивать все еще не пришедшего в себя Наруто на поляну, затем он достал Самехаду и начал объяснять.

"Так, парень, слушай сюда. Мы с Итачи считаем, что ты еще не готов к этой миссии, поэтому ты пройдешь двухнедельный курс обучения тому, как быть пропавшим нином. Утром ты будешь заниматься со мной тайдзюцу и фехтованием, а днем Итачи будет обучать тебя более общим навыкам, которые понадобятся тебе, чтобы остаться в живых".

Не говоря больше ни слова, Кисаме бросился в атаку.

Застигнутый врасплох, Наруто вскочил на ноги, пытаясь парировать первый удар Кисаме. Попытался - это главное слово. От силы удара его отбросило назад.

Следующие два часа прошли примерно так же. Кисаме атаковал откуда-то со стороны, Наруто пытался блокировать. Прошло 45 минут, прежде чем Наруто понял, что это не сила, а творчество и тренировка инстинктов.

Наруто рано понял, что ему никогда не одолеть человека-акулу, но он обнаружил, что есть приемы, которые можно использовать.

Первые несколько раз он пытался отразить сюрикен мечом так же, как кунаем, но потом понял, что если повернуть меч боком, то он будет достаточно широким, чтобы полностью закрыть его.

Он также обнаружил, что лучший способ блокировать атаки Кисаме - это контратаковать. Если они нападут друг на друга одновременно, Кисаме потеряет преимущество в темпе, которое было у него, когда Наруто просто стоял и ждал удара.

Где-то в 7:30 они позавтракали: Кисаме и Наруто - яичницей с беконом, а Итачи - апельсиновыми "Покки". Сразу после завтрака они вернулись к тренировке, только на этот раз Кисаме действительно преподавал. Он объяснил Наруто основы владения мечом и взмаха им, а затем научил его нескольким базовым приемам.

Кисаме считал, что это очень важно, потому что во время тренировки перед завтраком он видел моменты, когда Наруто делал потрясающий блок, а потом оказывался сильнее, потому что держал меч не в том месте или не под тем углом.

К обеду Наруто был измотан. После обеда Итачи сменил Кисаме, взглянул на него и заявил, что ему нужны новые ботинки. Наруто все еще носил изрядно побитые сандалии, которые он сделал из остатков своих ботинок.

Именно по этой причине через час Наруто оказался в обувном магазине ближайшего города. Наруто жаловался, что за обувью приходится долго бегать, пока Итачи не упомянул, что иногда он бегает по полдня за еженедельным запасом Pocky.

Наруто вслепую выбрал пару ботинок, которые Итачи внимательно осмотрел, а затем кивнул. Наруто заплатил за ботинки, и они побежали обратно в лагерь. Наруто, уже полностью вымокший, смотрел на Итачи через то место, которое он теперь называл "тренировочным полем".

Внезапно, без предупреждения, вернулся прежний Итачи, тот, который раньше снился ему в кошмарах. Тело Наруто перестало функционировать, каждая его частичка кричала, чтобы он бежал, но он не мог пошевелиться.

Так же быстро ощущение исчезло, и Наруто с трепетом смотрел на Итачи, который достал палочку бананового крема Pocky и начал есть.

"Сегодняшний урок, - сказал Итачи между укусами, - заключается в том, что ты должен понять, что я только что сделал, и я повторю это столько раз, сколько ты захочешь".

И он так и сделал.

Первые несколько раз Наруто был так же потрясен и застыл, как и в первый. Но постепенно, по мере того как день шел за днем, он начал сопротивляться чувствам и замечать мелочи.

Как Итачи слегка изменил позу. Как сузились его глаза. Как он наклонил голову. Как напряглись его мышцы. Список можно было продолжать до тех пор, пока глаза Наруто не расширились от понимания. Итачи не двигался, но каким-то образом...

"Это все", - сказал Наруто, - "Ты все меняешь".

Итачи слегка кивнул. "Орочимару называет это убийственным намерением, - сказал он, - но на самом деле это накопление страха".

Видя, что Наруто смотрит на него безучастно, Итачи попытался придумать другой способ объяснить это.

"Что делают люди, когда ты смотришь на них своими красными глазами?" спросил Итачи.

"Боятся?" нерешительно ответил Наруто.

"Вот именно. А что они делают, когда ты обнажаешь клыки?" снова спросил Итачи.

"Эм... они начинают бояться еще больше", - ответил Наруто, гадая, к чему это приведет.

Итачи продолжил: "Опять верно. Но, Наруто, мы - раса, у которой есть огромное количество инстинктов, которые нам больше не нужны, инстинктов, оставшихся с тех времен, когда мы были первобытными охотниками. И есть еще более сотни тонких движений, которые автоматически вызывают у человека реакцию страха".

Наруто почувствовал, как по спине пробежал холодок, а Итачи продолжил.

"Я просто сместил свой вес, как будто собирался напасть, и я уверен, что ты почувствовал страх?"

Наруто кивнул

"Так что если бы я делал 40 или 50 мелких движений одновременно, каждое из которых вызывало бы небольшую реакцию страха..."

"они бы переросли в парализующий ужас". Наруто закончил

Наруто на мгновение задумался, а затем ухмыльнулся, обнажив клыки. "Научи меня".

Остаток дня Наруто провел под воздействием стимула страха, созданного Итачи, поскольку ему объяснили, что он не сможет сам научиться этой технике, пока не будет полностью способен противостоять ее воздействию.

К ужину у Наруто совсем не осталось сил, и он лег спать особенно рано, так как ухмылка Кисаме обещала очередную побудку в 5:30.

Так прошла первая неделя, и в этот раз оба учителя были впечатлены его успехами. Он отнюдь не был гением, но его невероятная выносливость и трудолюбие компенсировали это.

За 6 дней Наруто научился основам обращения с мечом, отточил и сгладил свои движения. Он также выучил 15 из 36 стимулов страха, которым планировал обучить его Итачи. Ему еще только предстояло успешно использовать их все вместе, но он работал над этим.

На седьмой день Итачи пора было идти в магазин за едой и "Покки", и было решено, что Наруто будет сопровождать его. По дороге в город Итачи завел разговор о том, как вести себя с клиентами в качестве пропавшего нина.

"Допустим, ты узнаешь, что клиент хочет встретиться с тобой в определенном месте и в определенное время, - сказал Итачи, - и что ты будешь делать?"

Наруто задумался на мгновение: "Я бы послал клона и наблюдал за ним издалека".

"Неправильно, - твердо сказал Итачи, - разве ты не думаешь, что охотники-нины планируют такие вещи? Ты должен сам пойти на встречу с клиентом, меньшее было бы оскорбительно, но используй как минимум 6 клонов в качестве дозорных. Тебе все равно, найдут ли тебя охотники-нины; если они сильнее тебя, то ты обречен в любом случае, потому что они всегда найдут тебя в конце концов. Просто всегда хочется знать, когда они придут. Не стоит забывать и о том, что если вас поймают в ходе тайной операции, то того, кто выдает себя за клиента, можно использовать в качестве заложника или живого щита".


 

http://tl.rulate.ru/book/101258/3482821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь