Готовый перевод Never Cut Twice / Наруто: Никогда не режь дважды: Глава 4

Вернувшись в магазин, Рио вздохнула. Она только что продала высококачественную ткань стоимостью 2500 иен за 508 иен, потому что мальчик был симпатичным, и хозяин будет в ярости.

Наруто радостно шел по улице с новым свертком, завернутым в ткань. На него странно поглядывали, но он решил, что выглядеть странно гораздо лучше, чем опасно.

После того как приступ паники прошел, до него начало доходить, что теперь он сам объявил себя пропавшим нином. Хотя решение покинуть деревню оставило его гораздо более спокойным, он понял, что ему нужно многое сделать. Он начал мысленно составлять список.

Прежде всего, он должен был изменить свою внешность. Наруто не был настолько самонадеян, чтобы думать, что сможет справиться с охотниками-нинами Конохи, а значит, ему придется скрываться от них, чтобы никто не смог его узнать. С некоторым огорчением он понял, что ему придется сменить фамилию.

Во-вторых, он должен был научиться пользоваться своим новым мечом. В основном это будут простые тренировки по тайдзюцу, но Наруто также хотел научиться некоторым ниндзюцу, которые так эффективно использовал Забуза, в частности, Киригакуре-но дзюцу.

В-третьих, он решил, что Забузе и Хаку нужны настоящие надгробия, а не просто деревянные кресты, которые он сделал с помощью гвоздей. Для этого нужно было заработать денег, что, конечно, необходимо было сделать в любом случае, но это также означало остаться в стране волн, может быть, на целых два месяца, а это было бы очень мало.

И наконец, в-четвертых, ему нужно было отправить какое-то сообщение в Коноху: он хотел, чтобы создалось впечатление, что он мертв, так что предсмертная записка была бы вполне уместна. Никто из тех, кому он был небезразличен, не сможет понять, почему он покончил с собой, а все остальные будут праздновать, так что все получится. Единственной проблемой было то, что записка должна была прийти откуда-то издалека, из страны волн, и ему нужно было подумать об этом.

Наруто продолжал идти по улице и заметил, как пара матросов уставилась ему в лоб, и, выругавшись про себя, понял, что на нем нет защиты для лба. Он бросился в переулок и сунул его в карман, а затем поспешил обратно к дому Тадзуны, досадуя на собственную глупость, но радуясь, что у него есть хотя бы какие-то смутные планы.

Он открыл дверь и вошел в дом, где теперь царила жуткая тишина. Он знал, что у Инари школа, а Тадзуна должен заниматься своими делами, но от этого их отсутствие не становилось более тревожным.

Его тревога немного развеялась, когда он услышал шум воды на кухне. Заглянув туда, он увидел, что Цунами моет посуду для завтрака. Он побежал наверх, в свою комнату, вылез через окно на крышу, нашел укромное местечко, выходящее на дорогу, и спрятал Кубикири.

Затем он пробрался обратно в дом и прокрался на кухню следом за Цунами. Он прочистил горло, и она подпрыгнула, крутанувшись на месте, только улыбнулась, увидев, кто это.

"Ты должен научиться издавать звуки, когда двигаешься, Наруто", - сказала она дрожащим голосом. "Ты напугал меня до полусмерти".

Пока она собиралась с мыслями, Наруто задумался. Он не хотел лгать семье Тадзуны, но и не хотел оставлять следов. Он решил не говорить слишком много правды, ведь он боялся Хантер-нин больше, чем того, что Тадзуна обнаружит его ложь.

"Не, Цунами-сан, - он попытался выглядеть смущенным, - я вроде как потерял свой рюкзак по дороге сюда, я правда не хотел навязываться, но..."

"Хватит, - оборвала его Цунами и улыбнулась, - отец зарабатывает столько денег, что может покупать новый дом каждую неделю, а твои расходы на покупки даже не отразятся в бухгалтерских книгах".

"Спасибо, Цунами-сан, и кстати, я заметил памятник в парке возле рынка, не знаешь, кто его сделал?" Наруто надеялся, что знает, ведь он заметил, что каменная кладка была превосходной, возможно, он мог бы нанять кого-то, чтобы вырезать два надгробия, которые ему были нужны.

Цунами на мгновение задумалась: "Думаю, это был Соба Акира, он держит мастерскую по обработке камня и металла в северном конце города, а что?"

Наруто нужен был повод, и вдруг его осенила отличная идея: "Я подумал, что могу остаться в городе на некоторое время, и решил, что мне нужно найти работу. Я подумал, что тот, кто создал такой потрясающий памятник Конохе, будет тем, на кого я захочу работать".

Наруто снова внутренне рассмеялся над иронией своих слов, но он получил то, что хотел.

"Итак, - снова начал Наруто, - не согласишься ли ты пройтись со мной по магазинам одежды, или я тут сам по себе?"

Цунами оглядела дом, выглядя немного озабоченной. "Ничего, если ты будешь ходить по магазинам один, Наруто-кун, у меня сегодня очень много работы, - извиняющимся тоном продолжила она, потянувшись к сумочке, - 40000 йен будет достаточно?"

Наруто был в восторге, но старался не показывать этого - такой суммы ему хватило бы на две недели, и он был намерен сохранить большую часть денег.

Он понял, что она протягивает деньги уже полминуты, и взял их, пытаясь ответить. "40000 иен? Этого будет более чем достаточно, но я не уверен, сколько времени это займет, и не знаю, куда идти, мои вещи всегда заказывал и оплачивал Хокаге".

Цунами выглядела так, словно ее шокировала мысль о том, что кто-то никогда не ходил за покупками, она взяла блокнот и записала адрес: "Вот, Наруто-кун, начни с этого магазина, женщина, которая им управляет, моя подруга, если ты не найдешь там ничего, что тебе понравится, она поможет направить тебя".

Наруто поблагодарил её за деньги и совет и вскоре снова оказался на шумных улицах.

Следуя указаниям на бумаге, он начал подозревать, что улицы ему знакомы, и, придя по адресу, который ему дала Цунами, начал биться головой о ближайший фонарный столб.

Рио сидела в кресле и смотрела в потолок: если не считать милого мальчика с мечом сегодня утром, день прошел очень скучно. Она закончила три мелкие переделки, помогла старушке выбрать носки и теперь пыталась сосчитать бугорки на штукатурке потолка.

Все это, в сущности, означало, что она была более чем рада отвлечься, когда увидела симпатичного мальчика с мечом, разбившего голову о фонарный столб возле магазина. Она подошла к двери и позвала: "Эй, могу я вам чем-нибудь помочь?"

http://tl.rulate.ru/book/101258/3482811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь