Готовый перевод Danzo plan / Наруто: План Данзо: Глава 32

Наруто не знал, как долго он спал и что его разбудило, но внезапно его глаза открылись, и он стал к чему-то прислушиваться. Гаара напрягся и слегка подпрыгнул, когда Наруто пошевелился.

"Ты тоже это слышал?" спросил Гаара.

"Что слышал?" Наруто наклонил голову.

"Мне показалось, что там что-то двигалось. Я не знаю, что это было... может, просто животное..."

Волосы на затылке Наруто начали подниматься, и он заметил, что остальные тоже открыли глаза.

"Я не думаю, что это животное..." прошептал Кимимаро.

Хрустнула ветка.

"АТАКА!" Наруто закричал во всю мощь своих легких: "KAGE BUSHIN NO JUTSU! "

Десять Наруто появились в клубах дыма и устремились в лес. Он не увидел ни Цунаде, ни Шизуне, но в данный момент не думал о них. Важно было то, что здесь есть кто-то, кто может причинить им вред. Он услышал, как позади него бегут остальные, готовясь применить свои атаки. Наруто увидел формы трех, может быть, четырех человек и прыгнул.

Остальные клоны двинулись за ним, и Наруто изо всех сил стал пинать и бить очень крупного мужчину. Мужчина, казалось, был удивлен первой атакой, но это прошло, и он начал отрываться от клонов так быстро, как только мог. На правую ногу мужчины набросилось нечто, похожее на черепаху и скорпиона.

"Катон: Рюука но Дзютсу!" Наруто услышал крик Сасукэ, который, должно быть, некоторое время работал над этим втайне от всех, потому что пламя, вырывавшееся из его рта, было довольно большим и заставляло человека отступать назад под шквал сенбонов, брошенных Хаку.

Хината и Сакура атаковали крупного приземистого мужчину, который держал в руках особенно злобную дубину с шипами по всему периметру, но у них это получалось не так хорошо, как у парней. Поскольку обе девушки были бойцами ближнего боя, у них не было возможности атаковать мужчину, не попав в зону поражения его дубины.

Кимимаро и Гаара неплохо справлялись с маленьким, хитрым на вид человеком. Он вытащил кость и использовал ее как меч, и каждый раз, когда маленький человек пытался нанести удар посохом, его отбивал песок Гаары.

Наруто почувствовал, как рука мужчины сомкнулась на его рубашке, и через секунду он был отправлен в полет на дерево. Удар пронзил его болью, а тело не слушалось команды встать.

"NARUTO-KUN!" закричала Хината, не обращая внимания на удар дубиной. Она отлетела на пять футов назад и схватилась за руку, по которой текла кровь.

Все вокруг словно оцепенело, когда он увидел, как его друзья пытаются подойти к нему, а трое мужчин избивают их. Потеряв элемент неожиданности, они были жестоко избиты.

Вставай, - крикнул Наруто своему телу, - вставай! Я не могу умереть здесь.

"Твой друг мертв, Гакис, - с ухмылкой сказал здоровяк после удара, от которого Сай рухнул на землю, - Жаль его. Вот почему детям не стоит выходить на улицу после наступления темноты. Мы собирались просто избить тебя до полусмерти и забрать деньги, но ты меня разозлил... жаль тебя".

"...Я еще не умер..." Наруто медленно шипел, шатко поднимаясь на ноги, "...я точно не умру здесь..."

"Что?" - шипел один из них, - "Это должно было убить его сразу".

В голове Наруто что-то крутилось, все вокруг казалось затянутым красной дымкой, и где-то в глубине сознания он чувствовал, как его что-то толкает. Было немного больно, но он проигнорировал это.

"Хватит", - спокойно произнес женский голос.

Наруто обернулся, дымка исчезла, и он увидел Цунаде и Шизуне, стоящих посреди мужчин.

"Парни, напавшие с другой стороны, мертвы", - спокойно сказала Шизуне, - "Пожалуйста, сдавайтесь".

"Не слушайте их, ребята!" - крикнул тот, с кем сражался Наруто, и бросился вперед: "Она просто пытается нас напугать".

Что-то ударило Наруто по затылку, и через секунду он провалился в черноту.

Единственным звуком была капающая вода.

Наруто огляделся. Он находился в канализации Конохи. Он и раньше играл там, в основном ради забавы, а иногда, чтобы ничего не видеть. Но это было несколько иначе. Где-то подтекала вода, свет был тусклым. Все вокруг было каким-то несфокусированным.

Наруто сделал шаг вперёд и ещё один. Он пробирался через воду, пока не достиг развилки коридора.

Был ли он здесь раньше?

Был ли он во сне?

Может, он умер?

Если это была смерть, то загробная жизнь была скучной.

Наруто прошел по повороту и оказался в большой комнате. Здесь было большое пустое пространство, которое вело к большой, богато украшенной клетке. На дверце висела бумажная печать, и что-то подсказывало Наруто, что он никогда не должен к ней прикасаться.

В клетке что-то было.

Итак, мой хозяин наконец-то посетил меня... о, как бы я хотел тебя съесть...

Два огромных, красных, отвратительных глаза, наполненные лишь злобой, ненавистью и нечестивым голодом, уставились на него.

Наруто попытался закричать и отступить назад, но ноги его не двигались. Он хотел убежать, хотел позвать на помощь, но тело не слушалось его. Он оцепенел от ужаса.

Иди сюда...

Ноги Наруто сами собой сделали шаг.

"Наруто-кун!"

Глаза Наруто распахнулись, и он бешено зашарил вокруг себя в поисках чудовищного существа, которое там было.

Он лежал на спине под деревом, в которое врезался, и все стояли вокруг него. На мгновение он был полностью дезориентирован всеми окружающими его лицами, но через мгновение пришел в себя. Все они выглядели немного уставшими, но в порядке. Хината больше не держалась за руку, но на ней все еще была кровь.

"Все в порядке, Наруто, - говорил Кимимаро, - Цунаде спасла нас и вылечила тебя и Хинату. Саи был просто ранен".

"Удар по голове, наверное, был очень болезненным", - добавил Сай, - "но не похоже, чтобы рана вообще была".

"Ты в порядке, Наруто-кун?" спросил Хаку.

"Он в порядке", - проворчал Неджи.

"Чтобы достать одного из нас, нужно нечто большее, чем какой-то захудалый воришка", - согласился Сасукэ.

"Ты, Гаки, поступил совершенно безответственно!" вклинился в их разговор сердитый голос Цунаде. Наруто повернулся, чтобы посмотреть на нее. Он и раньше видел Цунаде в гневе, но не в таком. Ее глаза были прищурены, руки сложены, и от нее исходила ярость.

"А ты не подумал, что они могли убить тебя!" - продолжала она, - "Нет, ты просто бросился туда! Это был самый глупый, безрассудный, необдуманный поступок, который я когда-либо видела, чтобы кто-то, даже твоего возраста, сделал... и я рада, что ты это сделал".

 

http://tl.rulate.ru/book/101255/3479932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь