Готовый перевод Danzo plan / Наруто: План Данзо: Глава 8

"Я не знаю, - признался Наруто, - кто-нибудь бывал здесь раньше?"

Раздался нестройный хор "нет", и Неджи стал выглядеть задумчивым.

"Может, нам стоит пока разделиться и поискать место для ночлега, - предложил он, - где-то здесь должна быть игровая площадка. Встретимся там на закате и сравним, что мы нашли".

"Но что, если кто-то похитит одного из нас?" - заметила Хината.

"Ничего не случится, - заверил ее Наруто, - кто захочет нас похитить?"

Наруто всю жизнь был один и не понимал, почему люди так беспокоятся о похищениях. Ему никогда не приходилось ни о чем беспокоиться, и он всегда бегал без присмотра.

"Да, с нами все будет в порядке, - согласился Сасукэ, - что это за деревня ниндзя, если их АНБУ позволили похитить нас средь бела дня".

И вот шестеро детей разбежались в разные стороны.

Наруто шел по дороге, получая огромное удовольствие. Волнение, вызванное новым городом, не давало ему покоя. Новые достопримечательности, люди и чувства заставили Наруто забыть обо всем, что произошло, но тяжесть свитка, привязанного к его спине веревкой, которую они нашли в углу повозки, вернула ему разум. Он продолжал идти, оглядываясь по сторонам. Пока что он не видел ничего, что выглядело бы как хорошее место для ночлега.

Когда они только пришли туда, у Наруто были мысли остаться там насовсем, но прогулка по Суне подсказала Наруто, что остаться здесь не получится. Им придется уехать как можно скорее.

Наруто заметил, что дошел до пролома в стене зданий, и пошел быстрее. Это был большой участок песка с разбросанным вокруг оборудованием для детских площадок. Несколько детей бегали вокруг с футбольным мячом и, казалось, не замечали нового посетителя.

Наруто раздумывал, не пойти ли ему дальше, но тут один из детей ударил по мячу так, что тот полетел прямо в голову Наруто. С испуганным криком Наруто попытался отбить мяч.

Он почувствовал, как его нога соприкоснулась с мячом, и увидел, как тот отлетел от него. Наруто стоял в шоке от того, что ему удалось отбить мяч. В прошлый раз, когда Киба сделал это, Наруто открыл глаза и обнаружил, что лежит на спине с впечатляющим синяком на лбу. Неужели чтение свитка так сильно повлияло на него?

Триумф Наруто был недолгим. Он как-то умудрился отбить мяч так, что тот приземлился на уступ. Группа, игравшая с ним, окружила Наруто.

"Эй, ты, - возмущенно сказал лидер, - что ты себе позволяешь, пиная наш мяч!"

"Я не специально, - ответил Наруто, - он собирался снести мне голову!"

"Ну, раз ты его пнул, значит, ты должен его достать", - сказала одна из детей, девочка.

"Что? Вы думаете, я умею летать?" пробормотал Наруто, подойдя так, чтобы видеть обрыв. Наруто никак не мог забраться на него.

Наруто стоял и смотрел на группу, ожидая, что ему в голову придет какая-нибудь блестящая идея. Он никак не мог выбраться отсюда без мяча. Наруто хотел бы сделать то, о чем читал Каге Бушин, чтобы создать лестницу для Наруто, по которой он мог бы забраться, но не думал, что сможет.

"Давай", - прорычал он на футбольный мяч, - "Спускайся".

Как и следовало ожидать, футбольный мяч ничего не сделал.

Но земля вокруг футбольного мяча начала двигаться. Небольшой участок песка вместе с мячом начал плыть вниз прямо перед глазами Наруто. Он медленно опускался вниз, пока его не поймал маленький мальчик примерно возраста Наруто, которого он не заметил. Он был ниже Наруто ростом, с беспорядочными темно-рыжими волосами и удивительно светло-голубыми глазами с черными кольцами вокруг них.

Он застенчиво посмотрел на Наруто и протянул ему мяч.

"Вот..."

"Спасибо", - сказал Наруто, подойдя к нему и широко ухмыляясь.

Глаза мальчика расширились от шока, что кто-то действительно подошел и взял мяч.

Он повернулся, чтобы отдать мяч остальным, когда заметил, что все они отступили назад и с ужасом смотрят на новичка.

"Это Гаара, - сказал лидер, глаза которого, казалось, вот-вот выскочат из головы, - бегите!"

Наруто смотрел, как группа убегает, и смотрел на Гаару. Тот смотрел на Наруто так, словно готовился к чему-то.

"Что с ними?" спросил Наруто, качая головой, - "И что мне делать с этим мячом?"

Гаара моргнул: "...Они боятся меня... - пробормотал он, опустив голову, - Из-за... моего песка..."

Это была очередь Наруто моргать: "Глупость какая-то, - сказал он, потеряв интерес к другим детям и перебрасывая мяч через плечо, - что у тебя с глазами, ты попал в них футбольным мячом? Один раз попал, но только в лоб. Кстати, я Узумаки Наруто!"

Гаара выглядел так, словно не знал, что делать.

"Меня зовут Гаара, - сказал он Наруто после того, как понял, что Наруто, вероятно, хочет знать его имя, - у меня всегда были эти штуки вокруг глаз..."

"Я спросил у Ируки-сенсея, он мой сенсей дома, что это такое, и он сказал, что это родимые пятна. Но я никогда не видел, чтобы они были у кого-то еще".

Гаара все еще наполовину смотрел на Наруто.

"А ты не боишься меня?" неуверенно спросил он.

"Нет", - тупо ответил Наруто, - "ты не страшный".

"Мы можем быть друзьями?" Гаара плотно закрыл глаза, ожидая отказа, который, как он был уверен, последует.

"Да", - сказал Наруто с растерянным видом: никто никогда не просил его о дружбе. В основном он просто цеплялся к людям и домогался, чтобы они играли с ним. Сасуке, Хината, Сай, Неджи и Сакура были первыми людьми, которых он считал друзьями, но они никогда не говорили об этом. Между ними было лишь понимание: "А я покажу тебе других своих друзей, они тебе очень понравятся!"

"Правда?" спросил Гаара.

"Да, Саске ведет себя как придурок, но когда ты это преодолеваешь, он становится классным. Сай немного странный, но я думаю, что он нормальный, и чем больше ты с ним разговариваешь, тем более нормальным он становится. Хината очень застенчивая... но она милая. Сакура милая, но тоже очень застенчивая. Неджи похож на Сасуке, но он более тихий".

Гаара с интересом слушал, как Наруто описывает своих друзей. Он никогда не общался ни с кем из своих ровесников. Единственным человеком, который был с ним мил до этого, был Яшамару, но это было совсем другое дело. Яшамару всегда был добр к нему, но этот Наруто был не просто добр. С ним было весело.

Блондин по имени Яшамару наблюдал за младшим сыном Казекаге и странным мальчиком. Он никогда не видел его раньше, и одежда его была из Конохи. Может, он сын торговца? Казекаге ничего об этом не говорил, а Коноха, как он слышал, собиралась в скором времени вступить в войну с Ива.

Что же делал здесь этот мальчишка?

Яшамару подумывал о том, чтобы спрыгнуть вниз и все разрушить, но решил пока воздержаться. Он подождет, пока этот мальчишка испугается Гаары, и спрыгнет вниз, чтобы сыграть роль любящего дядюшки.

Это будет лишь вопросом времени.

А пока, возможно, ему стоит взглянуть на письмо, которое Данзо, новый Хокаге, отправил Казекаге. Он просил их быть начеку и следить за группой детей, и, возможно, это один из них.

 

http://tl.rulate.ru/book/101255/3479887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь