Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 54

Гарри постучал в дверь, прошептал пароль и вошел, едва Дэн успел отступить, приглашая его жестом.

— Как поживает Гермиона? — спросил Гарри.

— Она перестала пялиться на стены еще с утра, — ответил Дэн. — С тех пор она отскакивает от них, ожидая, когда ты принесешь следующий кубик.

Гарри усмехнулся.

— Я так и думал. Эта девушка — настоящая губка для информации.

Дэн лишь улыбнулся в ответ.

— Что ж, — сказал он, — она уже в постели и ждет. Думаю, нам пора подниматься.

Гарри кивнул и последовал за Дэном по лестнице в комнату Гермионы. Дверь была уже открыта, и они вошли. Гарри сел на край кровати и, достав второй кубик, повернулся к Гермионе.

— Это обычное право. Завтра утром в твоем распоряжении будут полные труды по мирскому праву. Не забывай, что нужно держать щиты открытыми, чтобы информация усваивалась.

— Да, Мерлин говорил мне об этом, — ответила она. — А какую форму ты выбрала для своего дворца разума?

— Это большая библиотека, разбитая на отдельные комнаты, — с энтузиазмом ответила она.

— Думаю, я не должен удивляться, — сказал Гарри. — Раз уж тебе это подходит, значит, все в порядке.

Он повернулся к Дэну.

— Вы пожелали друг другу спокойной ночи?

Дэн кивнул.

— В таком случае… — Гарри наклонился и положил кубик на лоб Гермионы. Затем он постучал по нему. — Спокойной ночи!

— Значит, с этим не надо смотреть в пространство? — спросил Дэн.

— Нет, сэр, — ответил Гарри, поднимаясь с кровати. — Это просто информация. Однако она может потратить некоторое время на изучение того, что там есть. Просто напомните ей, что это никуда не денется и всегда будет доступно для восприятия по желанию. Ей не нужно пытаться прочесть каждый том.

Дэн кивнул и повел ее обратно вниз, в гостиную.

— Я так понимаю, теперь мы будем видеться с вами каждый вечер? — сказал он.

— Сегодня и следующие двенадцать ночей — да, — ответил Гарри. — А потом посмотрим. У меня еще много дел, которые я должен завершить до 1 сентября, так что мне нужно время, чтобы их выполнить.

Дэн кивнул.

— Тогда, наверное, увидимся завтра вечером… в то же время?

— Да, сэр, — ответил Гарри. — Спокойной ночи.

И он вернулся в свою комнату во дворце.

***

Гарри жалел, что технологии не догнали то, что он видел в телескопе, и что все продвинулось еще на пару лет вперед. Он надеялся, что мобильный телефон станет отличным средством, которое он сможет носить с собой, чтобы остальные могли связаться с ним, особенно Грейнджеры. Однако до появления мобильных телефонов оставалось еще несколько лет. Кроме того, он до сих пор не решил проблему с батареями, так что мобильные телефоны будут оставаться проблемой до тех пор, пока он не сможет проверить теорию о том, что простое аппарирование или путешествие по воздуху не убьёт их.

Так и не найдя себе занятие по душе, он решил провести утро, бродя по Диагон-аллее под своим гламуром. Ему просто нравилось проводить утро в окружении других волшебников. Немного пообедав, он решил отправиться в здание MI5. Он аппарировал в Сент-Джонс-Гарденс, расположенный в двух кварталах к северу от здания на Миллбэнк, и прошел остаток пути пешком. Перед самым входом он сбросил свой гламур. Оказавшись внутри, он нашел дорогу к офисам МИ-5 и подошел к секретарше.

— Не могли бы вы сообщить сэру Дэвиду, что к нему пришел удивительный молодой человек, с которым он ужинал вчера вечером? — спросил он у девушки.

— Он вас ждет? — спросила она.

— Думаю, да, — ответил Гарри.

— Одну минуту, — сказала она, прежде чем позвонить по гарнитуре.

Через несколько минут секретарша подняла глаза на Гарри и сказала:

— За вами скоро приедут. Вы можете присесть, если хотите.

Гарри лишь улыбнулся и сказал:

— Спасибо, мэм, — но остался стоять. Он знал, что ждать ему осталось недолго.

Через несколько минут спустился молодой человек, подошел к Гарри и спросил:

— Милорд?

Гарри улыбнулся.

— Да.

— Сюда, пожалуйста, милорд, — сказал мужчина и повел Гарри к банку лифтов за зоной досмотра.

Выйдя через несколько этажей, мужчина больше ничего не сказал Гарри. Он просто провел его через ряд офисных кабинок в кабинет. Внутри Гарри обнаружил сэра Дэвида, сидящего за столом. Как только сэр Дэвид увидел его, он улыбнулся и сказал сопровождающему Гарри:

— Спасибо, Томас. Пожалуйста, закройте за собой дверь.

Сэр Дэвид сказал:

— Пожалуйста, милорд, присаживайтесь, — и молодой человек, Томас, закрыл дверь, собираясь покинуть кабинет.

— Спасибо, — сказал Гарри, садясь на предложенный стул. — Простите, что не позвонил сначала, но… ну… у меня пока нет телефона.

— Не думайте об этом, милорд, — сказал сэр Дэвид, пренебрежительно махнув рукой. — Я рад, что вы пришли.

— Я говорил с мадам Боунс вчера вечером, — сказал Гарри. — И она собирается посмотреть, что можно сделать, чтобы получить копию списка прошлых учеников Хогвартса. Однако в данный момент она сосредоточена на том, чтобы вытащить моего крестного из тюрьмы мира волшебников, в которую его бросили без суда и следствия. Она понимает, что получила прямой приказ от Ее Величества… ускорить решение вопросов, связанных с этим.

— Это также является моей основной задачей. Но я верю, что она приложит усилия, чтобы собрать список в ближайшее время. Ее проблема будет заключаться в том, чтобы собрать список, не вызвав подозрений в Министерстве относительно того, зачем он ей нужен.

— Это отличные новости, милорд, — обрадовался сэр Дэвид. — И да, я понимаю необходимость соблюдения осторожности.

— А теперь, я полагаю, вы хотели поговорить со мной о других вопросах? — спросил Гарри.

— Да, — ответил сэр Дэвид. — Я хотел узнать больше об этом террористе, который действовал в конце 70-х годов. Что вы можете мне о нем рассказать?

Гарри кивнул.

— Его звали… звали… Том Марволо Риддл, но он носил имя Лорд Волдеморт.

И Гарри продолжил описывать историю Риддла и то, как он бесчинствовал по всей Британии со своими Пожирателями смерти и другими последователями. Он рассказал об убийственных проклятиях и о том, что они не оставляли следов на своих жертвах. И что смерти обычно происходили в семейных группах или кластерах. Пока он говорил, сэр Дэвид делал заметки. Когда он закончил, сэр Дэвид поднял на него глаза и спросил:

— Как мы можем задержать таких людей?

Гарри вздохнул.

— Без магической поддержки вы не сможете. Вы можете убить их или даже вырубить. Но как только они оживут, они исчезнут.

— Значит, мне нужны маги в каждой из команд, что я отправлю против этих… Пожирателей смерти? — сэр Дэвид нахмурился, словно пытаясь уложить в голове масштабы предстоящей битвы.

— Да, но не только маги, — ответил Гарри, его голос был спокоен, но тверд. — Они должны быть обучены противостоять таким противникам. А для этого нужны люди, прошедшие подготовку авроров. Иначе все маги, посланные в бой, станут лёгкой добычей, как только "плохие парни" узнают о их участии.

— Именно поэтому я решил действовать изнутри магического мира. Вместе с графами Слизерина, Годрика, Хаффлпаффа и Равенкло мы сможем заставить Визенгамот, правящий орган магического мира Британии, придерживаться нашей линии. — Гарри говорил уверенно, в его голосе звучала стальная решимость. — Как только мы получим контроль над Визенгамотом, мы сможем внести изменения изнутри. Это позволит нам создать армию обученных авроров, которые будут работать бок о бок с их мирскими коллегами из МИ-5 и Скотланд-Ярда.

— Но у нас есть время, — добавил Гарри, словно читая мысли сэра Дэвида. — Наши исследования показали, что Риддл воскреснет не раньше мая 1994 года. К тому времени мы восстановим контроль над Визенгамотом и Министерством.

— Воскреснет, милорд? — сэр Дэвид вскинул брови, удивление отразилось в его глазах.

— Да. Воскреснет, — подтвердил Гарри. — По крайней мере, это наиболее точное определение его плана. Риддл, используя магию, запер части своей души на смертном плане. Пока его душа не освободится от этих "замков", существует ритуал, который позволит ему вернуться в физической форме. Помимо освобождения моего крестного отца из тюрьмы за преступление, которого он не совершал, я сосредоточен на том, чтобы найти эти якоря, эти "замки", и уничтожить их.

— И к тому времени я верну Министерство магии к сотрудничеству с остальным правительством, как это и должно быть. Департамент магического правопорядка будет работать с МИ-5 и Скотланд-Ярдом на равных, ради блага всего Соединенного Королевства.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3483528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена