Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 38

"На следующее утро, - продолжал Гарри, - он отправил Минерву Макгонагалл, заместителя директора Хогвартса, в резиденцию Дурслей, чтобы та пошпионила за домом. Поскольку она была анимагом с формой кошки-табби, то могла легко спрятаться на виду и наблюдать.

"В ту ночь, после того как со мной больше ничего не случилось, Дамблдор позвал Хагрида в больничное крыло. И поручил ему отвезти меня в дом Дурслей на мотоцикле Сириуса. Вскоре после того, как Хагрид уехал, он лишил Поппи всех знаний о душевной пиявке, все еще привязанной ко мне. Да, еще один нарушенный закон.

"Когда Хагрид прибыл в дом Дурслей, его ждали Дамблдор и МакГонагалл. Дамблдор взял меня из рук Хагрида и прикрепил записку к одеялу, в которое я был завернут. Затем он оставил меня на пороге, нажал на дверной звонок и ушел. Это и есть отказ от ребенка.

"Он знал, как Дурсли относятся к магии и как горько моей... родственнице... было от того, что моя мать была ведьмой, хотя она ею не была. А следящие чары, которые он наложил на дом, позволяли ему быть в курсе того, что происходило на самом деле".

"На этом я заканчиваю свой рассказ", - закончил Гарри.

"Спасибо, милорд Поттер, - сказала королева. "Но вы могли бы рассказать им о том, как с вами обращались и будут обращаться Дурсли. Мирдин был прав, когда сказал, что вам нечего стыдиться или смущаться".

"Лорд Поттер", - тихо сказала Эмма, привлекая внимание Гарри.

"О, о!" - подумал Гарри.

"Что с вами случилось, пока вы были у Дурслей?" Эмма продолжила голосом, полным яда.

"Это Дурсли, мэм", - ответил Гарри, пытаясь заставить себя исчезнуть. "И я бы предпочел, чтобы вы и остальные здесь не знали".

"Почему?" - резко спросила она.

"Э-э-э... Потому что, включая Ее Величество, здесь пять родителей или опекунов", - кротко ответил он. "А... И я знаю, как ты отреагируешь. И я не могу позволить вам, любому из вас, "сорваться", чтобы Дамблдор узнал, что у Дурслей что-то изменилось, когда мы так близко к 1 сентября".

"Скажи. Мне. Сейчас же!" - сказала она очень тихим и низким тоном.

"Расскажите ей, лорд Поттер", - тихо сказала королева. "Расскажи им всем".

'О, Боже!' - подумал Гарри. Королевская магия повеления.

"Я подвергался... словесному и... физическому... насилию", - сказал Гарри, борясь с магией. "Когда Мирдин спас меня... у меня было... сотрясение мозга от побоев..."

Гарри понял, что не сможет сопротивляться магии, и сдался.

Вздохнув, он продолжил: "Я сильно недоедал. Мне разрешали есть только объедки со стола. Яд въедался в кожу моих рук от ежедневного выдергивания сорняков, отчего руки становились красными и распухшими. Моей спальней был чулан под лестницей, кроватью - старая собачья корзина, и меня часто запирали там на несколько дней подряд. У меня были плохо заживающие переломы рук, одной ноги и нескольких ребер. На моем теле остались шрамы от пребывания там. Меня заставляли делать всю работу по дому. Я думала, что меня зовут "Урод", пока Миррдин не спас меня, потому что только так меня называли мои... родственники.... Меня не любили и презирали все, потому что мои родители были волшебником и ведьмой. Они намеревались выбить из меня магию, если я покажу хоть малейший признак того, что она у меня есть".

Закончив рассказ, Гарри сидел, склонив голову, и ждал...

Как ни странно, первой отреагировала Гермиона. Она перебралась к нему на колени и обняла его.

Но её движение вызвало ту реакцию, которую он ожидал.

"ЧТО?!" И тут на него обрушилась стена звука. Он услышал обрывки фраз "герой волшебного мира", "младше четырех лет", "пытаешься выбить магию?", "думаю, теперь я могу вынуть свой груз" от Дэна и некоторые другие.

Гермиона не двигалась. Она просто обняла его еще крепче и не отпускала.

Гарри не знал, была ли это Королева, снова использующая свою магию, так как глаза его были закрыты, но шум очень быстро утих примерно через десять секунд.

"Это еще не все", - тихо сказала Королева. "Судя по тому, что Мирдин сказал сегодня в своем послании нам, Дамблдор знал обо всем, как обращались с Гарри. Он установил магическое наблюдение за домом Дурслей".

Снова ошеломленное молчание.

"К черту суд", - холодно сказала Амелия. "Я сама его убью".

"Нет, не убьешь", - невозмутимо заявила королева. "Мы тщательно обдумали этот вопрос, и лорд Поттер прав. Мистер Дамблдор и Дурсли будут наказаны в свое время, но с этим придется повременить".

"Ваше Величество, - сказала Амелия, - он нарушил закон, а мне поручено его соблюдать. Я должна его арестовать".

"И Мы - последний арбитр закона", - ответила королева. "Мы решили, что это подождет. Господин Дамблдор никуда не собирается уходить, поскольку верит, что его планы в силе. Дурсли никуда не уйдут, поскольку верят, что Гарри все еще с ними. Заранее зная, что собирается делать наш враг, мы можем контролировать ситуацию. Если мы начнем действовать против Дурслей и Дамблдора слишком рано, эти планы рухнут.

"Мы также не будем действовать против нашего министра магии Корнелиуса Фаджа, так как Мирдин и лорд Поттер попросили нас не делать этого".

Амелия вздохнула и кивнула головой.

"Мы все еще не понимаем, зачем вам нужен этот первый год, лорд Поттер", - сказала королева, обращаясь к Гарри.

"Потому что проблема широкого распространения пассивного подстрекательства начинается в Хогвартсе. Это основа того, почему мир волшебников в Британии думает так, как думает", - ответил Гарри.

"Объясните, пожалуйста", - приказала Королева.

Гарри кивнул и, попросив Гермиону спрыгнуть, начал.

"Отношение волшебников и ведьм ко всему, что не так с миром волшебников, начинается именно там", - сказал он. "С рождения и до одиннадцатого года жизни те, кто родился в мире волшебников, постоянно ощущают магию вокруг себя. Поэтому они растут, зная о магии. И они растут, узнавая много нового о традициях волшебного мира.

"Обычные же дети не имеют ни малейшего представления о мире волшебников до тех пор, пока не получат письмо с приглашением в Хогвартс, доставленное лично человеком, который в настоящее время является заместителем главы Хогвартса. Тогда они узнают о своем... наследии... но не более того. Они понятия не имеют о традициях, о правильном и неправильном, относящемся только к миру волшебников.

"Потом они учатся в Хогвартсе. В Хогвартсе их высмеивают за то, что они не знают того, что уже известно детям, выросшим в волшебных семьях. А чистокровные презирают их, потому что они, чистокровные и другие магически воспитанные, считают, что дети, воспитанные мирскими магами, просто попирают их традиции. Это просто глупо.

"В Хогвартсе дети посещают занятия, которые в среднем занимают около четырех-пяти часов в день, пять дней в неделю. У немногих из них есть внеклассное занятие - спорт под названием квиддич. Остальным же и вовсе нечем заняться, кроме как делать домашние задания. Таким образом, многим детям нечем заняться, а праздные руки - это работа дьявола.

"Вы также думаете, что для детей, выросших в мирской среде, должны быть предусмотрены занятия, на которых они могли бы узнать о культуре и традициях магического мира. В конце концов, в школе они находятся примерно девять месяцев в году, в период их становления от одиннадцати или двенадцати до семнадцати или восемнадцати лет, в зависимости от того, в каком месяце года они родились.

"Кроме того, я ожидал бы, что для магически воспитанных людей будут организованы занятия по мирской культуре и традициям. Однако все, что они получают, - это короткие еженедельные занятия по так называемому "маггловедению". Да и то по желанию. Даже называя его таким именем, магическое сообщество... приучено... использовать этот оскорбительный термин. И, что еще хуже, материал занятий настолько ужасно устарел или просто неверен, что в нынешнем виде не представляет никакой ценности.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3477600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь