Готовый перевод We Are Legion (We Are Bob) / Мы – Легион. Мы – Боб: 21

51

Билл, январь 2174 г. – Эпсилон Эридана

[Получено сообщение от Майло.]

Я разозлился из-за того, что меня прервали. Мне уже удалось построить одну из ферм-«пончиков» Гомера, и теперь я изучал прогнозы роста посаженных мною мхов, лишайников и трав. Нужно создать большой запас, прежде чем высаживать их на поверхности Рагнарека.

– Он ведь отправился в систему… 82 Эридана?

[Верно.]

– Значит…

[В сообщении содержится описание планеты, которая обладает очень большим потенциалом. К сообщению также приложена запись уничтожения корабля «Парадиз».]

– Что?

Я сохранил свою работу, очистил стол и вытянул сообщение из списка «Входящие». Я слышал энтузиазм в голосе Майло, когда он описывал результаты первого осмотра планеты, и страх – когда он передавал информацию о приближающихся ракетах. К сообщению была прикреплена резервная копия, но у меня возникло дурное предчувствие…

– Гуппи, есть ли шансы с этой копией?

[Ответ отрицательный. Передача копии была прервана до ее завершения.]

– Проклятье.

В библиотеке было много информации об этом. Если я попытаюсь что-то сляпать – в общем, принудительно восстановить его – велика вероятность, что в результате получится безумный или нежизнеспособный вариант. Как ни было печально терять одного из нас, мне совсем не хотелось увидеть себя в таком состоянии.

– Так, Гуппи. Заархивируй копию, пометь ее «На долгую память». Сейчас у нас строятся четыре Боба третьей версии? – Увидев, как Гуппи кивает, я продолжил: – Как можно быстрее начни еще четверых. Снабди их всех дополнительными снарядами. Мы отомстим за Майло.

[Слушаюсь.]

Этот Медейруш – как заноза в боку. Сначала Эпсилон Эридана, затем альфа Центавра, а теперь еще и это. Пора выбросить мусор.

52

Райкер, январь 2168 г. – Солнечная система

– Привет! – сказал я, заходя в виртуальную реальность Гомера и открывая присланный им список. – Ты в самом деле хочешь сделать ранчо в виде пончика?

– Почему бы и нет? С «Фермой-1» мы перемудрили – даже стыдно вспомнить, если честно. Но в ходе работы над ней мы много узнали и, думаю, сможем добиться половины g на периметре так, чтобы это не привело к катастрофе. Кроме того, теперь мы умеем управлять атмосферой… – Он многозначительно посмотрел на меня.

На самом деле, первые два месяца на «Ферме-1» стали настоящим кошмаром: каждый параметр системы входил в петлю обратной связи. В конце концов мы задействовали четыре ИМИ на полный рабочий день, пока не выяснили, как смягчить резонанс.

– Ну ладно, генерал Буллмуз. Не забывай про нас, маленьких людей, ладно?

Гомер рассмеялся, а я создал себе кружку кофе. Ситуация налаживалась.

«Пончики», как мы их прозвали, выглядели как широкие велосипедные шины. От их центра к периферии тянулись кабели из углеволокна, обеспечивая основную опору конструкции. В трех более толстых «спицах» находились лифты, которые позволяли перемещаться между центром и периферией. Сам «пончик» был установлен перпендикулярно Солнцу, и зеркала между краями и центром отражали солнечный свет внутрь через прозрачную крышу. Все было устроено как можно проще, чтобы свести к минимуму время строительства и количество материалов.

Мы молчали. Я выпил свой кофе в полной тишине.

– Гомер, особенно мне нравится тот факт, что до этих штук не доберутся террористы из ДУЛА. Идеальная защита от диверсий.

– До тех пор, пока у них не появятся ракеты «земля-космос», – заметил Гомер.

Кажется, он шутил. На Земле продолжались нападения на склады с продовольствием, и мы постоянно меняли графики доставки, чтобы компенсировать ущерб. Оставалось надеяться, что новая ферма снизит нагрузку на остальные объекты.

«Ферма-1» регулярно снабжала нас сырой пуэрарией, которую мы распределяли в зависимости от числа людей и их потребностей. Джулия заверила меня, что никакие творческие эксперименты со специями не позволили сделать из пуэрарии что-то, кроме… ну, в общем, пуэрарии. Кроме того, на пищеварительную систему она действовала почти так же, как и фасоль. Хм. Повезло нам, репликантам. Гомер сочинил бесконечное число куплетов на мелодию песни «Фасоль, фасоль», и часть из них стала хитом на Земле.

Вторая ферма должна была вступить в строй через неделю, и мои расчеты показывали, что она выведет производство пищи в устойчивый плюс на следующие три года. Но если за это время урожаи на Земле упадут, у нас снова возникнут серьезные проблемы с продовольствием.

На третьей станции, которая все еще была построена лишь наполовину, я собирался выращивать несколько культур – чтобы сделать рацион и здоровым и разнообразным. На четвертой Гомер хотел создать ферму для коров, свиней и кур – и овец, если новозеландцы их еще не съедят. В хранилище на Шпицбергене был их генетический материал, но нам придется делать искусственные матки.

Гомер превратился в промышленного магната. Он по праву гордился тем, что его идея сработала, и с головой ушел в этот проект, который стал для него любимым.

Я допил кофе и встал.

– Ну что ж, пойду обратно в шахту. Постарайся ничего не взорвать, ладно?

Пока я отключался, Гомер отсалютовал мне одним пальцем.

53

Боб, июнь 2166 г. – Дельта Эридана

Прежде чем дельтанцы снова отправились в путь, на них напали еще раз – но не гориллоиды. Борьба горрилоидов и дельтанцев так увлекла меня, что я забыл, что на планете есть полномасштабная экосистема, ничуть не менее богатая и разнообразная, чем на Земле.

И в ней было несколько хищников высшего порядка.

В данном случае нападавшие занимали ту же нишу, что и леопард или любая другая крупная кошка – но, в отличие от них, охотились небольшими стаями. Они напали на охотника, который отошел от группы на несколько шагов дальше, чем следовало. Соплеменники устремились ему на помощь и закололи хищников копьями. Через несколько секунд все закончилось.

К счастью для предполагаемой жертвы, леопард-аналоги (нет, я не собирался называть их леопардоидами), не убили ее сразу. Их стратегия, как и у многих больших кошек, заключалась в том, чтобы вцепиться в добычу смертельной хваткой и задушить. Однако охотник получил довольно серьезные ранения, и когда ему помогли вернуться в лагерь, кто-то пошутил, что одну из туш нужно отдать пострадавшему, поскольку он был такой хорошей приманкой.

– Как же я люблю дельтанцев! – воскликнул я.

Марвин повернулся ко мне.

– И это прекрасно. В противном случае тебе бы пришлось изобретать шоу с огнем и серой.

– Хм, да. Кстати, я тут еще немного задержусь. Помогу паре поколений, а потом растворюсь в дымке легенд. Нельзя допустить, чтобы они всегда на меня рассчитывали.

– Точно. Скорее всего, я стартую вместе с тобой. – Марвин вытащил звездную карту окрестностей Дельты Эридана. – Осмотрю достопримечательности, познакомлюсь с новыми видами…

Воцарилось молчание. Я снова подумал о том, как мне не хочется расставаться с Марвином. С тех пор как он был создан, мы стали двумя разными людьми, но мы с ним ладили, хотя и не всегда. Я улыбнулся, вспоминая сообщения Билла, в которых он описывал, как поначалу отжигали Райкер и Гомер. Жаль, что я этого не видел. Должно быть, это было яркое, ослепительное шоу.

Когда прибыла очередная партия снарядов, я решил, что мы уже обладаем достаточной мощью и можем продолжить поход. Я сообщил об этом совету старейшин, но осторожно – подал это в виде справки, а не приказа. Мне не хотелось брать на себя ответственность за их судьбу, и уж тем более попасть под огонь критики со стороны других Бобов.

После обсуждения старейшины объявили, что на следующее утро мы отправляемся в путь.

* * *

Стартовали мы как по нотам. Недельный отдых пошел дельтанцам на пользу: раненые восстановились настолько, что уже не отставали, а их соплеменники создали запасы пищи. Я удвоил число часовых по ночам и держал в воздухе все находящиеся в моем распоряжении снаряды, так что от меня не укрылась бы даже порхающая бабочка. Возможно, гориллоиды почувствовали плохую карму и затаились.

Двигались мы медленнее, чем во время первой половины похода. Местность здесь была более пересеченной, а лес уже напоминал джунгли. Сейчас мы находились с южной стороны горного хребта, где климат больше походил на тропический. С одной стороны, из-за вынужденной остановки мы должны были прибыть значительно позже запланированного срока. С другой стороны, тут, похоже, можно не беспокоиться насчет надвигающейся зимы. Я решил относиться ко всему философски.

Я парил в воздухе рядом с шагавшим Архимедом. Недавно он привязался к одной женщине, которую я назвал Диана. Она, очевидно, боялась меня, но не хотела выглядеть трусихой в глазах Архимеда и поэтому держалась поближе к нему и подальше от беспилотника. Это выглядело немного комично, но я не поддался своим незрелым желаниям.

В данный момент мы обсуждали медицину. Сейчас дельтанцы находились на стадии зелий и мазей; хотя их смеси, несомненно, обладали какой-то медицинской ценностью, я был уверен, что сломанную ногу корешками не вылечить.

– Да, я понимаю, боубэ. Ты дал нам много новых идей, которые работают, и я готов поверить тебе на слово. – Архимед пожал плечами. – Но шаманка всю жизнь лечит так, как ее учили. Я не собираюсь вступать с ней в противоборство.

– Ладно, согласен. Познакомишь меня с ней?

Архимед кивнул, а затем повернулся к Диане. Она, похоже, встревожилась еще сильнее.

– Тебе необязательно идти со мной, – сказал он.

– Я хочу пойти с тобой, – ответила она. – Может, она его убьет.

Ух ты. Пожалуй, возьму на встречу парочку снарядов.

* * *

Прежде чем мы добрались до месторождения кремней, на нас напали еще три раза. Ни одно из нападений не было столь масштабным, как первое. В ходе боев погибло всего несколько дельтанцев, а вот гориллоиды, напротив, понесли большие потери, чему я был очень рад.

– Мы собираемся их выслеживать? – потрясенно спросил Марвин.

– О да, черт побери. Уничтожим всех в радиусе нескольких миль. – Я махнул рукой в сторону рельефной карты. – Проредим их настолько, чтобы дельтанцы могли с ними справиться.

– М-м… А когда их численность восстановится? Тогда придется начинать все сначала. Лучше убивай тех, кто нападает, а остальных не трогай. Рано или поздно выведешь породу гориллоидов, которые не любят нападать на дельтанцев.

Я подумал об этом.

– Да, верно. Вот придем, тогда и увидим, насколько все плохо. Возможно, придется сразу заняться прореживанием, чтобы дельтанцы могли хотя бы спокойно поужинать на новом месте.

– Я тебя понял.

54

Райкер, октябрь 2170 г. – Солнечная система

Окончательная сборка. Два волшебных слова, которые заставили меня дрожать от волнения. Гомер, Чарльз, Ральф и я парили в полукилометре от двух кораблей. Мы все согласились с тем, что нет смысла присутствовать на месте физически, когда ту же картинку даст видео, сделанное беспилотником. Но к этому соглашению мы пришли, пока мчались к докам. Даже полковник Баттеруорт хотел сесть на один из шаттлов и наблюдать за сборкой лично, но в конце концов прислушался к голосу разума.

По мере того как завершалось строительство кораблей, мы намеренно регулировали потоки ресурсов, чтобы синхронизировать работу над ними. Теперь оба корабля были практически готовы: оставалось лишь окончательно соединить двигатели с корпусами.

– Чувак! У нас все получилось! – Голос Гомера был исполнен трепета, который разделяли мы все.

Для человека, который рос в двадцатом и двадцать первом веках, это был самый крупный инженерный проект в мире. Когда я смотрел на то, как идет строительство космического корабля, то невольно вспоминал сцены на Равнине Утопия из «Звездного пути». Ощущение возникало точно такое же.

Я посмотрел на окошко со сводкой. Каждый делегат ООН сейчас вышел в сеть и стримил видео. У делегатов возник невероятный всплеск здравого смысла, и они решили не произносить речей. Вероятно, это во многом связано с тем, что речь хотел произнести каждый из них. Восемь часов болтовни. Убейте меня.

Наконец строительные ИМИ сообщили, что двигатели подсоединены успешно. Два корабля-колонии, официально названные «Исход-1» и «Исход-2», построены. Я с удивлением обнаружил, что у меня в глазах стоят слезы. Ну ладно, может, удивление было и не очень сильным.

* * *

– И что теперь, Уилл?

В окне видеочата появилась Джулия, окруженная своими родственниками. Для семьи Хендриксов разговоры со знаменитым предком стали обыденностью. Люди постоянно сменялись, сновали туда-сюда. Я был не против. Вид потомков моей сестры заставлял меня ощутить реальность происходящего – и эффект был гораздо сильнее, чем от любой ВР. Знание о том, что часть меня продолжает жить, приносило мне такое удовлетворение, которое не поддается описанию. Возможно, что-то похожее чувствуют родители или дедушки с бабушками.

Я открыл вкладку со списком.

– Испытания систем, проверка интеграции, нагрузочные испытания и, наконец, пробный рейс. Всякое может произойти, разумеется, но все это, в общем, достаточно рутинные задачи.

– А третий корабль?

Джулия, естественно, была в нем заинтересована. Она и ее семья должны сесть на «Исход-3» вместе со шпицбергенцами – я вырвал это обещание у Кренстона, прежде чем согласился с его предложением. Поводов пойти на попятную у него не было: триста человек, которым не хватит места на третьем корабле, будут первыми в очереди на четвертый, и с гарантией получат дома в системе 82 Эридана. Кренстон стал искать добровольцев и, к моему удивлению, нашел их. Похоже, люди, которые мечтают уклониться от тяжелой работы, были и будут всегда.

Вздохнув, Джулия улыбнулась мне.

– Пока ты не прибыл, все думали, что мы – последнее поколение. Кое-кто утверждал, что заводить детей – это эгоизм. Я рада, что все вышло иначе.

Она обняла своего сына Джастина – нового представителя «Клана Боба», который сидел у нее на коленях.

Джастин понятия не имел, что происходит – но картинка на экране была красивая, а своего дядю Уильяма он любил. Я скорчил ему гримасу, и он рассмеялся. Джастин Хендрикс, космический курсант.

55

Боб, июль 2166 г. – Дельта Эридана

Наконец наступил тот день, когда мы добрались до месторождения кремня. Старый лагерь эриданцев находился на вершине холма, который возвышался над лесом. Будь он на Земле, на нем бы построили замок. Я уже провел тут разведку и поэтому знал, что отсюда открывается вид на бескрайний лес и на горы на горизонте. Сам холм был каменистым и голым, но в основании одного из выступов скалы имелось углубление, которое представляло собой естественное убежище. В нескольких ямах здесь сформировались природные водоемы, которые наполнялись в ходе частых дождей. Над плато поднималась столовая гора, похожая на рубку подводной лодки.

Это место было настолько идеальным, что все разговоры неизбежно сводились к тому, почему его бросили.

«Не знаю», – отвечали старейшины, и большего мы от них добиться не могли. Моисей помнил только то, что его родители были очень напуганы. Он думал – и это казалось очень вероятным, – что сюда вторглись. Я заметил, что данное объяснение не понравилось одному из старейшин, и решил как-нибудь с ним пообщаться.

Я поручил беспилотникам быстро поискать гориллоидов на территории с радиусом в милю. Результаты заставили меня похолодеть: это место оказалось чем-то вроде их заповедника. Эти проклятые твари были повсюду. Но почему? Ведь еще совсем недавно тут не было ни одного дельтанца! Ситуация напомнила мне самые скверные сценарии «Подземелий и драконов».

Ответ не заставил себя ждать. С тех пор как я обнаружил дельтанцев, изучением биосферы я особо не занимался и, похоже, сейчас мне пришлось расплачиваться за это упущение. Гориллоиды всеядны. По эту сторону хребта растут деревья с питательными стручками – основной пищей гориллоидов. Добыть стручки и открыть их нелегко, вот почему эти животные такие огромные и сильные.

И если биохимия на Эдеме такая же, как и на Земле, то стручки должны быть неполным источником белка.

А в ком много белка? В дельтанцах, разумеется.

Данное объяснение казалось логичным. Стручков здесь хватает на то, чтобы прокормить большую популяцию гориллоидов, но эти звери наверняка будут, словно безумные, бросаться на любой источник белка. А я только что привел прямо к ним пару сотен свертков с белком. Супер.

Но что-то здесь не укладывалось в схему…

По лесу вдруг разнеслось эхо двух мощных ударов.

[Нейтрализованы два гориллоида, которые подошли на указанное расстояние.]

– Спасибо, Гуппи. Ты молодчина.

Чтобы обезопасить себя от сюрпризов, я поручил Гуппи стирать в порошок любого гориллоида, который подойдет к дельтанцам на расстояние в сто метров. Дельтанцы к звуковым хлопкам уже привыкли и сейчас лишь посмотрели по сторонам, проверяя, нет ли рядом других врагов. Судя по картинке, которую передавали мои беспилотники, оставшиеся в живых гориллоиды убегали прочь.

– Арнольд, нам нужна позиция, которую можно оборонять.

Арнольд кивнул беспилотнику и принялся выкрикивать приказы. Дельтанцы резво двинулись к скале. Сопровождавшие их воины потрясали длинными и качественными копьями.

* * *

На новом месте дельтанцы обустроились без каких-либо сложностей. Здесь были старые костровища, расчищенные спальные места и даже груды камней, из которых можно сложить небольшие стены. Арнольд сразу же назначил часовых и спросил у меня, где находятся местные гориллоиды и сколько их. Мой ответ ему, похоже, не понравился. Я прекрасно его понимал.

Едва уложив свои пожитки, Моисей повел куда-то Архимеда. Похоже, скоро они создадут производственную компанию «ООО Топоры и наконечники копий». Я отправил за ними вслед одного беспилотника и парочку снарядов.

– Ну так что, охотиться идем? – По лицу Марвина легко было понять, как он относится к этой затее.

– Нет. Ты прав: нам нужно долгосрочное решение, которое заставит гориллоидов держаться подальше. Я поручу ИМИ снарядов охранять лагерь; будем просто уничтожать всех гориллоидов, которые подойдут слишком близко. Рано или поздно они свяжут одно с другим.

– А племя поймет, что может рассчитывать на защиту со стороны боубэ, – рассмеялся Марвин. Я почувствовал в его словах упрек и удивленно посмотрел на него.

– Вот, взгляни, большой босс, – ответил он и включил видео с одного из беспилотников.

В углу месторождения кремня дельтанцы аккуратно уложили фрагменты снаряда и расставили вокруг них небольшие факелы.

Я широко раскрыл глаза.

– Это же…

– Ага. Алтарь. Слава боубэ!

http://tl.rulate.ru/book/101108/3472732

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь