Готовый перевод (Harry Potter) Dreams of Home / Мечты о Доме ✔️: Глава 1

"Ты доблестно сражался, Гарри, но ты должен знать... только я могу жить вечно".

Гарри глубоко вздохнул, с ненавистью глядя в глаза человека, разрушившего его жизнь: "Убей меня сегодня, и всегда будет сопротивление. Они будут преследовать тебя до конца. То, что осталось от моих друзей, никогда не сдастся".

Окружающие Пожиратели смерти от души рассмеялись, когда Гарри опустил палочку, пожертвовав собственной жизнью, и вызывающе уставился на мужчину. Темный Лорд выглядел очень довольным: "О, но Гарри, мы убьем всех твоих друзей, если они продолжат сопротивляться нам. Я слышал о злополучном деле между моими верными последователями и твоей маленькой подругой, но она должна была знать, какую цену придется заплатить за то, чтобы выступить против меня. Не волнуйся, Гарри, если оставшиеся друзья сдадутся мне, уверяю тебя, они будут пощажены".

Волдеморт повернулся спиной к Гарри, чтобы повернуться лицом к своим последователям, а Гарри почувствовал, как его охватывает ярость при одном только упоминании о Гермионе: "Да будет известно, что я милосердный Лорд. Я, лорд Волдеморт, позволю своим врагам произнести последние слова".

Повернувшись лицом к безоружному подростку, Волдеморт улыбнулся: "Гарри, это будут твои последние слова? Будешь ли ты вести себя вызывающе до самого конца? Или мне следует называть тебя Гарри? После стольких лет я думаю, что заслужил это право".

"Только если я смогу называть тебя Томом. Это будет уместно". с презрением сказал Гарри.

Мужчина, казалось, посмотрел на мальчика с новой ненавистью: "Говорите последнее".

Гарри покачал головой и просто сказал: "Самое худшее, что вы можете сделать, - это отправить меня к друзьям и семье, которых вы у меня отняли. Больше никто не умрет за меня".

Волдеморт злобно улыбнулся и, подняв палочку, обратился к своим последователям: "Смотрите, мои верные друзья, как я исправляю историю".

Зная, что Гарри больше нельзя терять время, палочка Гермионы скользнула в его руки, и он выкрикнул: "Авада Кедавра!".

Зелёный свет поплыл в сторону Тёмного Лорда, и земля поднялась навстречу убийственному проклятию, но было уже слишком поздно. Гарри вложил всю свою ненависть и силу в неблокируемое заклинание, и, как ему повезло, Темный Лорд взлетел в воздух под действием заклинания.

Гарри не успел насладиться своей кадмейской победой, как на него обрушились десятки убийственных проклятий. Последним, что он увидел, было распростертое тело убийцы его родителей. Гарри знал, что крестражи ещё остались, но, по крайней мере, он знал, что у его последователей может уйти много лет на то, чтобы придумать, как вернуть его обратно. Возможно, Невилл и остальные выследят змею и покончат с ней раз и навсегда. Это было бы здорово.

Таковы были последние мысли Гарри Джеймса Поттера, когда он упал на спину, глядя в пустоту смерти.

-----

Появился яркий свет и абсолютная тишина. Гарри пришлось несколько раз моргнуть, чтобы глаза адаптировались, когда он сел. Он был одет в старую серую футболку и синие брюки, которые, как он был уверен, надевал уже дюжину раз. Ему было удобно, и он чувствовал себя легче, чем когда-либо в своей жизни. Он огляделся и понял, что находится на знакомом вокзале. Правда, не хватало нескольких ключевых компонентов, а именно людей, но это было не единственное, что отталкивало его от места, которое, как он был уверен, он узнал. Его смущала неестественная чистота больничного пола. Он отчаянно искал слово, которое напомнило бы ему о том, где он находится, но ничего не приходило на ум.

"Гарри!" раздался голос из-за его плеча.

Юноша медленно повернул голову, ища глазами голос, который его звал. Единственным признаком жизни было появление нового человека - пожилого мужчины, немного похожего на него. У него были такие же беспорядочные волосы, но выглядел он как более взрослая версия своего отца. Тот же цвет глаз, те же высокие и гордые скулы, присущие старым чистокровным семьям, подсказали Гарри, что это мог быть еще один Поттер: "Мы знакомы?"

"Жаль, что у нас не было возможности встретиться. Это одно из моих самых больших сожалений, что я не успел на ваш день рождения. Я всегда хотел внуков, но, хотя женщина, которую я любил, считала, что не сможет подарить мне детей, мы были благословлены сверх всякой меры, когда нам подарили одного гораздо позже, чем мы планировали. Прекрасный озорной малыш". Мужчина подошел к скамейке рядом с Гарри и сел, ожидая, пока Гарри сделает то же самое.

Мужчина огляделся по сторонам: "Мы на Кингс-Кроссе, вы знаете?"

Гарри огляделся и с удивлением понял, что пожилой человек прав, но решил не комментировать это, так как в его голове сейчас звучал гораздо более важный вопрос: "Вы ведь мой дедушка, не так ли? Флимонт Поттер?"

"Мои друзья зовут меня Монти, но я бы хотел, чтобы ты называл меня дедушкой". Хмурое выражение лица Гарри свидетельствовало о его неловкости, поэтому мужчина исправился: "Нет? Тогда, может быть, Монти или Флемонт, если вам так больше нравится?"

Гарри решил проигнорировать вопрос, занял место рядом с мужчиной и продолжил осматриваться: "Почему вы здесь?"

Этот вопрос, казалось, удовлетворил мужчину: "Хороший вопрос. Похоже, Смерть была недовольна исходом поединка между вами и этим Темным Лордом. Ожидалось, что это будет великая дуэль, эпическая битва, о которой будут рассказывать в истории. Вместо этого все, что было сделано, - это обман и нечестная игра".

Гарри фыркнул. "Извините, я чувствовал себя немного не в своей тарелке, когда волшебник с пятидесятилетним опытом был на моей стороне. Я подумал, что хитрость - это единственный способ для моих друзей выиграть войну".

Дед сочувственно посмотрел на него и сказал: "Возраст - это всего лишь цифра, мой мальчик. Этот Темный Лорд был впечатляющим магическим образцом, но со временем и под правильным руководством ты сможешь сравняться с ним. А теперь перейдем к тому, зачем мы здесь. Поступила просьба о реванше, и никто не может отказать Смерти. В частности, у нашей семьи довольно тесные связи со Смертью. Мы постоянно носим с собой один из ее легендарных предметов. Он случайно не был при вас, когда вы умерли?"

Гарри кивнул головой: "Он был в моем мешочке".

"Очень хорошо, сын. Он понадобится тебе, чтобы доказать, кто ты такой". объяснил Флемонт.

http://tl.rulate.ru/book/101077/3472015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь