Готовый перевод Harry Potter and the Repercussions of Future Past / Гарри Поттер и Последствия минувшего будущего ✔️: Глава 7

"Да. Умер. И опять же, мы пока не можем сказать, как именно". Хотя он отвечал всей комнате, взгляд Гарри оставался прикованным к Дамблдору. Пока он смотрел в его голубые глаза, в его мозгу пронеслась одна мысль. 'Пророчество'.

Глаза Дамблдора слегка расширились, а затем он слегка кивнул мальчику - или мужчине? - перед ним. Гарри продолжил, его голос стал звучать громче, чем начинающиеся вопросы.

"После смерти Волдеморта мы с Джинни снова начали встречаться, и после примерно трех лет знакомства, на Рождество 2000 года, я сделал ей предложение. Мы поженились в следующем году и с тех пор были счастливы. До вчерашнего дня".

"Вчера? Что случилось вчера?" спросила Гермиона.

"Вчера для нас, в 2004 году, - ответила Джинни, - мы были в Бэрроу, ужинали с семьей, когда объявили, что я беременна..."

"Так, подождите. Для вас двоих вчерашний день - это 9 лет в будущем?" вмешался Сириус, указывая пальцем между ними.

"Да. Вчера была третья годовщина нашей свадьбы", - улыбнулась Джинни, опустив руку к животу.

Наступило еще одно короткое молчание.

"Я так запуталась!" простонала Тонкс. Многие кивнули и выразили свое согласие.

Гарри фыркнул: "Ну ты даешь! Вчера я отрывался по полной программе, лег спать как обычно. А сегодня я проснулся в своем подростковом теле, в своей спальне на Прайвет-драйв, номер четыре, - в месте, которое я обещал никогда больше не посещать!" Он вскинул руки вверх с рыком разочарования, а затем зарылся в них головой.

Женщины в зале не могли не сочувствовать молодому человеку. Большинство из них поверили двум подросткам. В конце концов, это было слишком сложно, чтобы просто выдумать.

"С вами случалось нечто подобное, мисс Уизли?" спросила МакГонагалл. Если это правда, то ситуация была очень необычной и вызывающей недоумение.

Джинни пожала плечами: "Немного. Я проснулась сегодня утром от того, что меня тошнит, а когда посмотрела в зеркало, то выглядела вот так". Она нахмурилась, показывая на свое молодое тело. "Тогда я начала кричать".

Несмотря на это, близнецы Уизли не смогли сдержать тихий смешок.

"То есть вы хотите сказать, что каким-то образом ваши будущие воспоминания и мысли были перенесены в прошлое в ваши подростковые тела, а также в ребенка, которым вы оплодотворены?" Кингсли подхватил вопрос своим глубоким, медленным голосом. Он молча слушал и собирал все, что мог, чтобы разобраться в ситуации.

Джинни и Гарри несколько мгновений смотрели друг на друга. "Похоже на то, да".

В тишине, которая вновь воцарилась на кухне, на этот раз царила задумчивость, пока все переваривали ситуацию.

"Что бы я хотел знать", - наконец проговорил Снейп. Гарри был удивлен, что ему потребовалось столько времени, чтобы открыть рот. "Есть ли у мистера Поттера и мисс Уизли какие-нибудь доказательства того, что их слова - правда. В конце концов, я бы не сказал, что это невыносимое отродье будет плести подобные небылицы только для того, чтобы выпутаться из неприятностей".

"Северус, - предупредил Дамблдор низким голосом.

"Все в порядке, сэр", - ответил Гарри, поворачиваясь лицом к профессору зелий. Может, он и не любил этого человека, но он уважал и восхищался его ролью, которую тот играл. Это было нелегко, и, в конце концов, он неоднократно спасал Гарри жизнь. "Мы знаем о лани".

Собравшиеся в зале имели удовольствие наблюдать, как у Северуса Снейпа отпала челюсть. Некоторым пришлось скрывать свое хихиканье, хотя они и недоумевали, к чему клонит Гарри. Дамблдор даже не потрудился скрыть свою улыбку или подмигивание.

"Откуда вы об этом знаете?" Хотя его голос начинался как тоненький шепот, ближе к концу голос Снейпа перерос в суровое рычание.

Гарри не мог не улыбнуться: "Я видел это".

Снейп молчал еще несколько мгновений, прежде чем на его лице снова появилась усмешка. "Ну, я не думаю, что это достаточное доказательство. Вы могли знать об этом и раньше". Выражение его лица ясно показывало, что он надеялся, что это не так.

Гарри и Джинни снова посмотрели друг на друга. Они знали, что можно сказать, чтобы все им поверили, но могли ли они рассказать об этом? Они должны были это сделать, ведь это не только докажет, что они говорят правду, но и поможет избежать глупых ситуаций, многочисленных споров и быстрее закончить все на этот раз. Они не знали, смогут ли вернуться в свое время. Нет, об остальных можно было только догадываться.

Мэд-глаз заговорил: "Веритасерум был бы полезен".

Неудивительно, что Снейп согласился с ним: "Да..... Но, к сожалению, мои запасы на данный момент исчерпаны. Однако, будьте уверены, я займусь этим".

Билл высказал свое мнение: "А как насчет Легилименции?"

Все как один повернулись к своему лидеру, директору школы.

"Используем Веритасерум или..."

"Простите, профессор, что прерываю вас. Мы не возражаем против обоих предложенных методов, однако нам всем нужно действовать осторожно. Знание будущего наперед может привести к серьезным последствиям", - сказал Гарри.

"Что же ты предлагаешь, Гарри?" спокойно спросил Дамблдор.

Прежде чем Гарри успел ответить, Джинни прошептала ему на ухо: "Как насчет того, чтобы обойтись без шкурки? Рассказать им что-нибудь личное, например, о Патронусе Снейпа? А еще лучше - о заданиях Ордена?"

Гарри счел это вполне приемлемым. "Хорошо. Мы знаем, что Орден охраняет в Отделе тайн".

Это заявление произвело огромный эффект на Орден Феникса. Услышав, что они знают о пророчестве, несколько человек раскрыли рты. Мальчики Уизли и Гермиона лишь с любопытством переглянулись, в то время как Молли и Артур обменялись паническим взглядом с некоторыми другими членами. Муди с подозрением уставился на молодую пару. Сириус и Ремус обменялись быстрыми взглядами, а ухмылка Снейпа стала еще более явной.

http://tl.rulate.ru/book/101075/3471831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь