Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 10.

Внезапный всплеск активности свидетельствует о прибытии стаи сов. В основном газеты, но есть и письма, несомненно, от родственников. Через окно я замечаю Букля, которого легко отличить по цвету. Других белоснежных сов в поле зрения нет. Она летит вниз и приземляется на стол передо мной, пригнув голову, чтобы встретить мою руку. Еще царапины. Она извиняется, что не принесла мне ничего. Я улыбаюсь, когда она игриво покусывает мои пальцы.

"Нашла что-нибудь вкусненькое?" спрашиваю я. В голове мелькает образ светло-коричневой мыши возле тыкв. "Мышь? Ты ее поймала?"

"Прек! Прек!" радостно отвечает она. Мысли о растерзанном мышином теле проникают в мою голову, и я слегка гримасничаю.

"Определенно поймала". Я нежно глажу ее по голове, пока она открывает мне удивительные виды на замок с воздуха.

"Ты разговариваешь со своей совой?" спрашивает вчерашний Майкл.

"Многие разговаривают". Я киваю в сторону других столов.

"Да, но их совы не выглядят так, будто разговаривают в ответ". Майкл устало смотрит на Букля.

"Чк-чк-чк!"

"Она говорит, что совы не умеют разговаривать". Я передаю ему сообщение.

"Точно". Он зовет кого-то дальше по столу. Это явно брат Майкла или невероятное совпадение. "Гэвин, посмотри на это". Гэвин опускается на скамью рядом с братом.

"Ты дрессировал сову?" Он наклоняется вперед. "Ух, как бы я хотел, чтобы Дейзи стояла на месте достаточно долго, чтобы привязать письмо к ее лапке".

"Все еще не повезло?" спрашивает Майкл. "Даже для "мастера сов"?" Он нахально улыбается.

"Отвали." Гэвин ворчит. "Эта книга не стоила и половины того, что я за нее заплатил. В чем твой секрет?" спрашивает он меня.

"Много внимания". Букля трется головой о мои костяшки. "Честно говоря, понятия не имею". Она обгладывает мои пальцы, прежде чем снова взлететь.

"Гарри". Я оглядываюсь на Кита, стоящего вместе с остальными. "Сейчас я отведу тебя на чары". Я киваю.

"Увидимся позже, Майки". Гэвин взъерошивает волосы Майкла, к его большому раздражению.

Я считаю, что первый урок по чарам - это лучший способ начать жизнь волшебника. Для людей старшего поколения такая простая вещь, как левитация перышка, - пустяк, который много раз использовали Джеймс и Лили, но для меня это первое заклинание. Волнующее и захватывающее дух - волшебное. Я также горжусь тем, что был одним из немногих, кто смог правильно произнести заклинание. Профессор Флитвик - невероятный энтузиаст, он больше хвалил тех, кто старался изо всех сил, чем тех, у кого действительно получилось. Он объяснил нам с Энтони, что изучение нового заклинания само по себе является наградой. Это, конечно, не помешало ему присудить нам по 5 баллов. Кит и Пенелопа ждут нас у входа в класс вместе с префектами Хаффлпаффа. Пенелопа быстро пересчитывает головы и радостно кивает.

"Кто-нибудь из вас получил его сегодня?" спрашивает она, ведя нас по коридорам.

"Мы с Гарри получили". радостно говорит Энтони. "Профессор Флитвик дал нам по 5 баллов".

"Мне кажется, я получила за то, что оттолкнулась от края парты". говорит Лиза. "Хотя, возможно, это был просто ветер". Она немного сдувается.

"В конце концов, это был твой первый урок". говорит Пенелопа. "Нельзя ожидать, что твое первое заклинание сработает правильно".

"Профессор Флитвик закрыл окна в самом начале". говорю я Лизе. "Значит, это был не ветер". Она слегка оживляется.

Самая сложная часть навигации по Хогвартсу - это найти центральную лестницу. Как только вы оказываетесь в "ядре", все становится намного проще. Чтобы вернуться в Большой зал, нужно спуститься по множеству лестниц. Во время этой поездки я узнал о жителе Хогвартса по имени Пивз - полтергейсте, который любит мучить студентов, если верить водяным шарам и навозным бомбам.

К нашему приходу зал уже полон студентов. Я начинаю вспоминать заклинания из палочек моих родителей. Когда я использовал Вингардиум Левиоса, оно показалось мне знакомым, как будто я уже применял его раньше. Как будто я произношу заклинание по памяти, а не заучиваю его заново. Заклинания варьируются от простых очищающих чар до взрывных гексов, способных убить. Мне придется потратить некоторое время, чтобы разобраться во всем этом. Вся информация сидит у меня в голове, но не изучена.

Палочка Джеймса в его ранние годы была воплощением Пивза. Он любил шутить, сглазить людей или устраивать грандиозные розыгрыши, особенно над своими друзьями и... Снейпом. Мой взгляд метнулся к профессору зелий. Я слышал, что вчера за ужином он был не слишком приятным человеком. Может, это как-то связано с мучениями, через которые он прошел из-за моего отца? Сотни заклинаний были направлены на то, чтобы вывести его из строя. Он бы точно не стал держать зла.

"Гербология с Гриффиндора следующая". Пенелопа читает из своего расписания первого курса. "Теплицы снаружи, так что придется немного пройтись. Мы уйдем пораньше".

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь