Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 37

Гарри кивнул, но промолчал.

"Ты также съел несколько корней вьющегося дока. Хотя они съедобны и обладают целебными свойствами, их нельзя есть в тех количествах, которые ты съел, и это вызвало у тебя серьезные проблемы с кишечником. Несомненно, неочищенная вода тоже не помогла тебе".

Мальчик только кивнул, глядя на свои ноги. Он все испортил, и он это знал.

"Однако я был поражен твоей стойкостью. Ты упорно шел вперед и не дрогнул в своем испытании. Тебе было бы легко отказаться от испытания и вернуться за помощью. Но ты этого не сделал. Это было впечатляюще".

Гарри застенчиво поднял глаза и слабо улыбнулся. Зои сделала вид, будто не заметила, и продолжила: "Ты начал всерьез искать пищу, выследил добычу, поставил ловушку и потратил время, необходимое для того, чтобы ловушка сработала, на сбор дополнительной пищи. Когда у тебя было полное брюхо, твои способности значительно улучшились. В итоге у тебя было много еды, что позволило тебе переждать бурю и завершить последний день небольшим пиршеством. Ты хорошо справился; помни о своих приоритетах, чтобы не оказаться в состоянии голода, так как это влияет на твою способность рассуждать, и ты выживешь без особых проблем".

Гарри улыбнулся. "Спасибо, мисс Зои".

Охотник наконец признал его благодарность, а затем повернулся к Арти. "Во время выживания Гарри поймал в ловушку кабана, который сумел вырваться из ловушки, когда он пытался его убить. После этого я поинтересовался его решением не брать с собой лук - к моему удивлению, он признался, что у него его нет".

Арти кивнул. "Я готов научить его правильно пользоваться луком, но не могу дать ему его в руки. Он мужчина, а значит, не Охотник".

"Понимаю", - ответила Зоя. "Если такова ваша воля, миледи".

"Ты не согласна?" спросил Арти, похоже, удивившись.

Охотница задумалась над ответом и в конце концов сказала: "Я полагала, что, поскольку вы обучаете Гарри мастерству владения луком, вы снабдите его луком, пусть даже обычным. Это бы очень помогло ему в испытании".

Арти лишь пожал плечами. "Я не буду препятствовать ему в приобретении лука, я просто не буду ему его давать. Если он хочет, пусть сам идет и покупает. То же самое с колчаном и стрелами. Если он хочет носить смертный лук, смертный колчан и смертные стрелы, я не стану его останавливать".

Зоя склонила голову. "Конечно, миледи".

Гарри тем временем с нетерпением кивнул. Он не знал, где можно раздобыть лук, колчан или стрелы, но если он сможет их достать, Арти не остановит его. Но лук, колчан и стрелы были тяжелыми и громоздкими, и они мешали бы ему нести одолженный у Охотника рюкзак. Надо все хорошенько обдумать.

Зои повернулась к Гарри, пока он размышлял, и на ее губах появилась крошечная улыбка, показывающая, что она точно знает, о чем он думает. "Я считаю, что тебе пора возвращаться. Леди Гестия, несомненно, захочет увидеть тебя и поздравить с успешным прохождением теста на выживание".

Гарри усмехнулся при мысли о встрече с Гестией и повернулся. "О, чуть не забыл, - сказал он, потянувшись вниз, чтобы снять с пояса охотничий нож и ножны. "У меня еще есть вот это".

Зоя подняла руку. "Ты можешь оставить его себе. Ты показал, что умеешь правильно им пользоваться, и он спас тебе жизнь, так что я не вижу причин не отдать его тебе".

Улыбка Гарри расширилась. "Спасибо, мисс Зои!" - воскликнул он. Он сделал полшага, передумал и широко распахнул руки. "Праздничные объятия?" - с надеждой предложил он.

Охотница выглядела забавной и протянула свою боевую руку. "Праздничное рукопожатие", - предложила она в ответ. Гарри усмехнулся и пожал ей руку.

"Спасибо, мисс Зои", - повторил он, а затем повернулся и крепко обнял Арти. "Спасибо, Арти". Он повернулся к костру и помахал рукой через плечо. "До скорой встречи!"

Костер позеленел, и Гарри исчез сквозь него, прежде чем кто-либо успел отреагировать.

Он добрался до храма Гелиоса и стал пробираться к входу, где можно было поприветствовать статую Гелиоса. Он успел пройти половину пути, как позади него загрохотал очаг.

"Привет, Гестия! Я здесь!" - громко сказал он, обращаясь к статуе Гелиоса. "Привет, господин Гелиос! Я вернулся! И я сдал экзамен!"

Присутствие Гелиоса на мгновение окутало его, как бы поздравляя, а затем ослабло, когда появилась Гестия.

"Привет, Гестия, - поприветствовал Гарри, крепко обнимая свою любимую богиню. Он очень по ней скучал.

Она обняла его в ответ. "Привет, Гарри, - сказала она своим обычным нежным тоном. Гарри наслаждался ощущением тепла, комфорта и защиты, которые дарили ему настоящие объятия Гестии.

Она отступила назад. "Как прошёл твой тест и почему ты выглядишь так, будто побывал в драке?" - спросила Богиня Очага, слегка улыбаясь.

Гарри усмехнулся и начал объяснять, распаковывая рюкзак и укладывая вещи то в ванную, то в корзину для белья.

Он закончил свой рассказ словами: "И мисс Зои сказала, что я сдал экзамен! Даже если в самом начале я перепутал приоритеты".

Гестия задумчиво кивнула. "Понятно", - сказала она после минутной паузы. Это удивило Гарри, ведь обычно она больше следила за его успехами. Добрая богиня коснулась его плеча, и боль от порезов и синяков исчезла. Он помнил, как она говорила, что может исцелять незначительные раны.

"Поздравляю тебя с успешным прохождением испытания, Гарри", - наконец сказала она, мягко улыбаясь.

"Спасибо, Гестия!" сказал Гарри, чувствуя гордость за свои успехи. Он чувствовал себя неловко из-за того, что не смог подготовиться к школе, но он действительно был очень занят тем, что просто выживал. Это было намного сложнее, чем он думал, и его уважение к старым охотникам-собирателям резко возросло.

"Нам нужно навестить Аполлона и убедиться, что ты здоров и в форме", - сказала Гестия, возвращая его мысли в настоящее. "А потом я отведу тебя в лагерь, чтобы посмотреть, не заинтересует ли тебя какое-нибудь другое увлечение, вместо того чтобы играть в лесу с Арти и ее Охотниками".

Гарри моргнул. "А?"

Гестия похлопала его по плечу и улыбнулась своей патентованной нежной улыбкой. "Я не против того, чтобы ты играл в лесу с Арти и ее Охотниками, но меня расстраивает, когда ты получаешь травмы и потенциально заражаешься... всякой всячиной".

Гарри нахмурился. "Но это не игра! Это тяжелая работа! И это может сохранить мне жизнь, когда все рухнет и я останусь один".

Гестия каким-то образом привела его к большим входным дверям храма, и он не заметил этого: его ноги просто следовали за ней, куда она мягко, но настойчиво направляла его. "Хотя это и полезный навык, я не в восторге от того, что ты подвергаешься воздействию паразитов или болезнетворных микроорганизмов. Посмотрим, сможет ли Аполлон прояснить это".

"Но Гестия..." Гарри заскулил в знак протеста, на который он никогда бы не решился в разговоре с тетей и дядей.

Гестия слабо улыбнулась, услышав это; похоже, он начал учиться постоять за себя. Хорошо. Она не стала бы препятствовать ему проводить время с Артемидой и ее Охотниками, но это не означало, что ей не пора познакомить его с лагерем и расширить его кругозор.

"Посмотрим", - нейтрально ответила она, внутренне радуясь тому, что он наконец-то ведет себя как обычный восьмилетний ребенок. "Сначала мы навестим Аполлона и убедимся, что ты здоров".

"Да, Гестия", - надулся Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь