Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 36

Ножом он содрал с березы кору и плотно обмотал ею пару горстей свежесобранных сосновых иголок. Получится отличная свеча.

К вечеру Гарри притащил рядом с костром пень, чтобы можно было сидеть, а из второго пня соорудил простейший стол. Он зажег импровизированную свечу в костре и воткнул ее в середину стола.

На импровизированном столе лежал салат из щавеля и листьев одуванчика, кусок мяса кабана, черника и черничный соус, а также фляга с чаем из сосновых игл.

Он сел и уже собирался приступить к трапезе, как вдруг посмотрел на место, где Зоя разбила лагерь. Он не видел, чтобы она ела или пила, и решил, что она делает это вдали от его глаз, чтобы не искушать его. Впрочем, скорее всего, она довольствовалась чем-то вроде пайка.

"Мисс Зои?" - спросил он.

"Гарри", - ответила она.

Не хотите ли присоединиться ко мне?" - спросил он, указывая на другую сторону своего "стола". "У меня осталось много мяса кабана, и было бы жаль пускать его впустую".

Первой ее реакцией, очевидно, был отказ, и он это видел. Приготовившись есть в одиночестве, он увидел, как она передумала, а потом пожала плечами. "Почему бы и нет?" - наконец сказала она, подтаскивая к себе пень.

Гарри усмехнулся и поспешно положил второе филе кабана на огонь, чтобы разогреть его.

"Свеча, Гарри?" - прокомментировала она, пока они ждали, пока мясо нагреется.

Гарри пожал плечами. "Это мой последний день здесь, и я решил попробовать что-то другое. Я просто рад, что это сработало".

Зоя тихонько рассмеялась. "Признаться, было бы совсем не то, если бы мы ели в полной темноте", - сказала она.

Они сидели в дружеском молчании.

"Мясо почти готово", - сказал Гарри, оценив время опытным взглядом. "Начнем с закуски", - добавил он, указывая на салат из лесного щавеля, одуванчиков и другой зелени.

Зоя лишь кивнула в знак одобрения, и они разделили салат между собой. Салат, рассчитанный на одного, оказался маловат для них обоих, но никто ничего не сказал, ведь впереди было еще много мяса.

Правильно рассудив, Гарри подал мясо кабана. "А к нему - черничный соус, - сказал Гарри, указывая на чашку, в которой находилась эта субстанция. И снова они разделили между собой.

Зое определенно понравилась его деревенская кухня, так как мясо кабана, политое черничным соусом, быстро исчезло.

Гарри усмехнулся. Ему нравилось, когда люди ценили его еду. Он тоже ел с удовольствием, и вскоре они оба закончили.

Протянув чашку с черникой, Гарри спросил: "Черничный десерт?"

Зои рассмеялась и взяла пару ягод черники из чашки, оставив остальные ему.

Они снова сидели в тишине, слушая звуки леса и треск дров в костре.

Когда Гарри сидел, откинувшись на спинку кресла и глядя в открытое небо, его охватило непреодолимое чувство благодарности. Благодарность за еду, которую он собрал, благодарность за лес, за костер, за возможность испытать это чувство.

Он подумал, слышат ли его боги.

Он решил, что это не имеет значения. Он закрыл глаза. Спасибо всем.

Даже господину Зевсу, подумал он. Его грозы добавляли проблем, но в конце концов без дождей ничего бы не выросло.

Вынырнув из задумчивости, он уставился на костер, по другую сторону которого сидела Зоя и смотрела в огонь с противоположной стороны.

"Мисс Зои?" - спросил он.

Зоя заметно отвлеклась от своих мыслей. "Гарри?" - ответила она.

Он слегка улыбнулся. "Гестия сказала, что вы были одним из первых охотников Арти. Это правда?"

Зоя кивнула. "Да. Из всех Охотников я дольше всех была с Миледи".

Юноша выглядел изумленным. "Ты, должно быть, видел много истории", - сказал он.

Охотник выглядел забавным. "Это ты так спрашиваешь мой возраст? Ты должен знать, что никогда не спрашивай у дамы ее возраст!"

Гарри зашипел: он вовсе не собирался этого делать! "Нет, я спрашивал совсем не об этом!" - запротестовал он. "Я просто хотел узнать, участвовали ли вы в каких-нибудь важных событиях в истории!"

Его учительница слабо улыбнулась. "Нечасто", - ответила она. "Миледи делает все возможное, чтобы оградить нас от вредных событий". Она задумалась на несколько мгновений. "Есть одна история, которая может тебя заинтересовать, - добавила она. "Так я научилась водить автомобиль. Во время Второй мировой войны нам, Охотникам, поручили эвакуировать невинных девиц из Лондона во время блица. Поэтому я научилась водить автомобиль, уклоняясь от взрывающихся бомб".

Гарри моргнул. "Ого", - признал он.

Зои ухмыльнулась и продолжила свой рассказ. Будучи первой из Охотниц Артемиды и пройдя с ней через все трудности на протяжении почти 2000 лет, Зоя обладала исключительными способностями к обучению. Она привыкла учить Охотников, но Гарри, как оказалось, ничем не отличался от нее, и вскоре она увлекла его своим рассказом.

На следующее утро он разобрал свой лагерь и, используя уникальный навык быстрой ходьбы, последовал за Зоей в лагерь Охотников. Через несколько минут они вернулись.

"С возвращением, старина", - поприветствовал Арти Зою, когда они уложили позаимствованный у Гарри рюкзак и переложили все в маленький рюкзачок, с которым он пришел. Богиня взглянула на Гарри и добавила. Кажется, ты здоров".

Гарри ухмыльнулся и обнял богиню охоты. "Привет, Арти", - сказал он. "Я тоже здоров!"

Арти выглядел забавно. "Ты выглядишь так, будто боролся с медведем".

"Это был кабан", - ответил Гарри, ухмыляясь. "Он был восхитителен. Особенно с черничным соусом".

Арти моргнула и бросила взгляд на своего Охотника. Зои просто кивнула. Богиня снова посмотрела на Гарри. "Ну что ж, тогда, похоже, нас можно поздравить".

"Спасибо, Арти!" щебетал Гарри.

Богиня лишь наклонила голову, а затем посмотрела на Зои. "Как его оценка?"

"Он прошел", - спокойно ответила она, а затем повернулась к Гарри. "Первое правило выживания - всегда выживать. Ты выжил, и сделал это хорошо, так что ты сдал. Даже если временами это было близко".

Гарри широко улыбнулся. "Спасибо, мисс Зои!"Охотник не стал выражать благодарность, а продолжил. "Однако были и области, в которых следовало бы разобраться. Первые несколько дней ты предпочитал огонь, оставаясь без еды. Ты пил из ручья, не кипятя воду; понятно, что ты не пил почти сутки, но это был риск. Возможно, тебе нужно пройти обследование на паразитов".

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь