Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 25

Он отошел от камина, повернулся и увидел, как огонь снова стал желто-оранжево-красным. На мгновение он сосредоточился и обнаружил, что огонь горит на пляже, который он только что покинул. С помощью способностей, которым научила его Гестия, Гарри погасил огонь. Не было смысла позволять ему догорать и создавать потенциальные проблемы, даже если он выкопал небольшую яму для костра, а на пляже не было ничего, кроме песка.

Переодевшись в плавки и обычную одежду, Гарри направился на кухню. Дойдя до места назначения, Гарри достал книгу рецептов Гестии и пролистал ее, пытаясь определить, что же он приготовит на ужин.

Спустя полчаса Гарри наблюдал за тем, как лазанья запекается в духовке. С тех пор как Гестия научила его добывать огонь и путешествовать с его помощью, он стал очень чувствителен к огню, и Гарри услышал, как разгорелся очаг.

Он отвернулся от пекущейся лазаньи и встал.

"Привет, Гестия!" - поприветствовал он свою любимую богиню, обнимая ее. Она обняла его в ответ.

"Привет, Гарри, - поприветствовала его добрая богиня очага. "Как прошел день на пляже?"

"Все было замечательно!" - восторгался мальчик. "Господин Посейдон был великолепен, он научил меня плавать в море и сказал, что я могу ходить на пляж в любое время, когда захочу!"

Гестия улыбалась и слушала, как Гарри рассказывал ей о своем визите на пляж. Она скрывала, что ей грустно от того, что Гарри был в восторге от простого посещения пляжа, и от того, что ему было дано разрешение посещать пляж, когда он захочет.

Временами она думала, что проклятие Дурслей было недостаточно сильным. Тогда она вспоминала совет Гермеса, и проклятие было лучшим, что она могла сделать. Огонь никогда не согреет их, ни один дом не укроет и не защитит. Они останутся холодными и параноиками до конца своих дней.

Надеюсь, так или иначе.

"Итак, я приготовил лазанью, - закончил свой рассказ Гарри. Он проверил духовку. "Она будет готова еще минут через 20 или около того. Хочешь?"

Гестия улыбнулась, прогоняя мрачные мысли. "С удовольствием", - сказала она. Не так часто у нее находилось время, чтобы присоединиться к Гарри за трапезой, но она любила делать это, когда была возможность. Для нее, как Богини Дома, не было ничего уютнее, чем разделить хорошую трапезу.

Заметив на столе книгу рецептов, она стала листать ее, пока лазанья запекалась. "Ко мне недавно приходил Арти, - сказала она.

"О?" спросил Гарри, снова сосредоточившись на духовке. "Я не видел ее с тех пор, как мистер Зевс хотел меня выгнать".

"Я знаю", - сказала Гестия, мягко улыбнувшись мальчику - он этого не заметил, так как все еще был сосредоточен на еде. "Ей очень стыдно за то, что произошло. Не то чтобы она когда-нибудь призналась в этом вслух. Моя семья может быть довольно гордой, и признание ошибок дается им нелегко".

Гарри кивнул. "Все в порядке. Я понимаю, почему она не помогла мне".

"Она хочет загладить свою вину перед тобой. Но не факт, что она признает это вслух", - с легким смешком сказала Гестия. "Она пришла ко мне, чтобы спросить моего совета. Она хочет взять тебя в лагерь своих Охотников. Поскольку она очень занята, у нее не так много времени, чтобы учить тебя, поэтому, взяв тебя к своим Охотникам, ее лейтенант Зоя Найтшейд сможет учить тебя дольше".

Гарри посмотрел на Гестию. "Правда?" - взволнованно спросил он.

Улыбка Гестии расширилась. "Правда", - подтвердила она. "Но будь осторожен - охотники Арти любят мальчиков еще меньше, чем она. Зоя лучше многих, но она все равно будет не самой благосклонной к учителям. Я подозреваю, что тебе, как и самой Арти, придется завоевать ее доверие".

Гарри кивнул. Он не считал Арти такой уж плохой. Она не кричала на него и не говорила ему гадостей. Во всяком случае, не часто. Не после того, как он узнал, что она может принимать самые глупые вещи за вызов и злиться из-за них. Как учитель она ему нравилась, она была потрясающей.

"Какая она?" спросил Гарри.

"Зоя?" спросила Гестия, получив подтверждающий кивок от Гарри. "Она абсолютно предана Арти. Она также очень опытна - она была одной из первых охотниц Арти и до сих пор с ней. Она очень хороша в своем деле, сильна и непоколебима. Немного упряма, но для того, чтобы быть лучшим в своем деле, нужно немного упрямства".

Богиня очага перестала листать книгу на определенной странице. "А еще она очень любит сладкое, так что приготовление вот таких пирожных будет кстати", - закончила она, указывая на страницу. Гарри подошел и посмотрел на рецепт, который выбрала Гестия. Это было простое шоколадное печенье. Разумеется, в стиле Гестии, с добавлением нескольких ингредиентов для усиления определенных вкусов.

Не зря ее десерты высоко ценились на Олимпе.

"Я могу их приготовить", - усмехнулся Гарри.

Гестия только улыбнулась, когда прозвенел таймер. Гарри схватил рукавицы и начал вынимать горячую сковороду из духовки. Даже не думая просить о помощи, юноша обслуживал гостью и себя.

Когда они сидели за столом и ели, Гарри поднял глаза от еды. "Есть ли еще что-нибудь, что я должен знать об Охотниках?" - спросил он у Гестии.

Богиня покачала головой. "Просто не забывай о вежливости. Некоторые из них действительно ненавидят всех мужчин, так что ты можешь услышать несколько неприятных вещей. Просто оставайся вежливым. Сама Зоя, как и Арти, будет холодной и отстраненной, но она будет оставаться вежливой, если ты будешь поступать так же. В конце концов, это будет приказ Арти, а Зоя Найтшейд всегда сделает все возможное, чтобы выполнить просьбы Арти".

Гарри только кивнул. "Хорошо, Гестия".

Богиня очага улыбнулась. "Я рада слышать, что ты относишься ко всему по-взрослому, Гарри. Я сообщу Арти, что ты заинтересован в соглашении".

"Спасибо, Гестия", - улыбнулся Гарри. Он с нетерпением ждал встречи с охотниками Арти - судя по ее словам, они были потрясающими.

Они закончили трапезу, и Гарри собрался убрать все в раковину. Вместо этого Гестия махнула рукой, убирая все использованные приборы и посуду.

"Ого", - вздохнул Гарри, впечатленный.

Гестия тихонько рассмеялась. "Ты готовил, так что будет правильно, если я помою посуду", - поддразнила она. "Мне пора идти, я обязана поддерживать огонь в лагере полукровок".

Гарри кивнул. "Хорошо. Развлекайся, Гестия", - сказал он. Он смотрел, как она идет в гостиную, и поспешил за ней. "Они действительно будут держать меня взаперти?" - спросил он, прежде чем она успела скрыться в огне.

Она мягко улыбнулась ему. "Это не совсем тюрьма, но да, в целях безопасности отдыхающих правила гласят, что нельзя покидать лагерь без специального разрешения. На полубогов нападают чудовища, видите ли. Это для их собственной защиты. Однако, если бы вы жили своей жизнью, вы бы боролись с отсутствием свободы. По крайней мере, пока я не помогу тебе немного подлечиться".

Гарри благодарно кивнул. Знание того, что лагерь, который она любила, был не тюрьмой, а скорее школой-интернатом, помогало. Не то чтобы он хотел там остаться. Он хотел иметь возможность уйти, когда что-то не получалось. Он не доверял людям, стоящим у руля. Даже здесь, на Олимпе, он мог просто собрать вещи и уйти. Он не хотел, чтобы у него отняли эту защиту.

Он вернулся на кухню, зачерпнул порцию лазаньи и подошел к статуе Гелиоса. "Надеюсь, вы любите лазанью, господин Гелиос, - сказал юноша, ставя тарелку на алтарь.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465845

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь