Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 17

"Пойдем, Гарри, я познакомлю тебя со своим вторым братом", - сказала Богиня Очага и подвела Гарри к мужчине, сидящему на рыбацком стуле. У него были иссиня-черные волосы и глаза цвета морской зелени, и казалось, что он много улыбается и смеется.

"Гарри, это мой средний брат, Посейдон, бог морей и отец лошадей. Посейдон, это Гарри Поттер".

Гарри вдруг почувствовал себя не в своей тарелке. "Всех морей?" - удивился он, чувствуя, как его охватывает нервозность.

Гестия мягко рассмеялась. "Да, Гарри, все моря и все океаны", - подтвердила она. "Нет причин нервничать, Посейдон значительно успокоился, судя по рассказам, которые ты читал".

Мальчик поднял глаза на бога, который мягко улыбался и действительно выглядел приветливым. "Привет, господин Посейдон", - сказал Гарри, пытаясь собраться с силами. "Я держался подальше от твоих морей, обещаю".

Посейдон моргнул. Гестия замерла, внезапно осознав, что ей снова придется сдерживать свой нрав.

"Что ты имеешь в виду, Гарри?" спросил Посейдон, внезапно став очень напряженным. Гарри почувствовал в воздухе запах чего-то соленого. Запах был приятным, он никогда не чувствовал его раньше.

"Они... они... сказали мне, что я отравлю море, если окажусь рядом с ним, поэтому они оставили меня, когда отправились на побережье", - робко сказал Гарри. "Я не собираюсь отравлять ваши моря, господин Посейдон, обещаю!"

Внезапно Гарри почувствовал себя очень маленьким, а Посейдон - очень большим. Воздух стал плотным для дыхания. Бог перед ним сделал глубокий вдох и, казалось, успокоился. "Гарри, - сказал он твердо и в то же время мягко, - в тебе нет ничего такого, что могло бы отравить океан. Каждый, кто уважает его, может наслаждаться его щедротами. Я хотел бы знать, кто сказал тебе эту ложь".

Гестия спокойно положила руку на плечо Гарри, который, казалось, не мог поверить в то, что слышит. "Гарри, что я тебе говорила о том, что не стоит слушать то, что говорят тебе эти ужасные люди?"

"Не слушать?" предложил Гарри.

Гестия легонько сжала его плечо. "Так почему же ты их слушаешь?" - спросила она, все еще нежно поддерживая его.

Гарри пожал плечами. "Я просто не хотел портить океаны господина Посейдона. Я слышал о них много хорошего".

"Океаны - это здорово!" вмешался Посейдон, как будто в этом заключалась вся правда бытия. "Когда мы закончим, я отведу тебя на один из моих любимых пляжей и покажу тебе морские богатства".

Гарри выглядел так, словно наступило Рождество, и не обращал внимания на то, что некоторые боги бормочут о "хвастовстве". "Правда, господин Посейдон? Это было бы здорово! Я никогда не видел пляжа!" Он вдруг съежился. "Но я не умею плавать".

Посейдон отмахнулся от него. "Как у бога морей, у меня есть свои способы научить людей плавать", - сказал он с широкой улыбкой. Он посмотрел на Гестию. "Я все же хотел бы знать, кто сказал такую ужасную ложь", - сказал он ей.

"Предыдущие воспитатели Гарри оказались неподходящими", - сказала Гестия. "Не волнуйся, ситуация улажена".

Посейдон и многие другие боги с любопытством смотрели на нее. Гестия не стала уточнять. "Если ты так говоришь, сестра", - наконец признал морской бог.

"Да", - твердо, но мягко сказала Гестия. Остальные с любопытством посмотрели на нее, но она промолчала. Вместо этого она благодарно кивнула Посейдону и повела Гарри прочь.

"Гарри, это моя средняя сестра, Деметра, - представила она Гарри симпатичную богиню с золотистыми волосами и карими глазами. "Деметра - богиня земледелия, плодородия и урожая". Посмотрев на сестру, Гестия продолжила: "Деметра, это Гарри Поттер".

"Ого", - сказал Гарри, похоже, впечатленный. "Приятно познакомиться, мисс Деметра!"

Деметра улыбнулась в ответ маленькому мальчику, который до сих пор был либо забавным, либо почтительным. "Привет, Гарри".

"Вы тоже богиня садов?" спросил Гарри. "Они... они... заставили меня ухаживать за их садом. Я не очень любил полоть, но мне нравилось, как красиво растут розы".

Деметра мягко улыбнулась мальчику. "У каждого растения есть свое предназначение, Гарри, - мягко объяснила она. "Хотя сорняки, как ты их называешь, могут показаться не очень полезными, они закладывают в землю новую пищу, чтобы другие растения могли ее поглотить. И я согласна с тобой, розы могут быть очень красивыми, если за ними хорошо ухаживать".

Гарри улыбнулся: ему нравилась богиня земледелия. Гестия вела его дальше. Казалось, она не хочет знакомить его со следующим богом, и Гарри было интересно, почему. До сих пор ему нравились все боги и богини, с которыми она его знакомила. Ну, ему нравились все, кроме Зевса, который изменял своей жене с женщиной, которая даже не была такой красивой, как она!

"Гарри, это Арес, бог войны. Арес, это Гарри Поттер", - сказала Гестия, когда они остановились перед троном. Сидящий на нем бог был огромным и мускулистым, одетым в кожаный пыльник, красную рубашку под пуленепробиваемым жилетом. У него были иссиня-черные волосы, а глаза - огненные шары.

"Здравствуйте, мистер Арес, - вежливо поздоровался Гарри. Этот бог заставил его почувствовать себя так же, как дядя Вернон в прошлом - как будто малейшая искра могла привести его в действие.

"Как дела, малыш?" - поприветствовал его бог. "Со мной не нужно быть таким вежливым". Он усмехнулся. "Это мешает кровопролитию".

Гарри моргнул и на мгновение замешкался. "Гестия велела мне быть вежливым", - наконец сказал он, проигнорировав замечание о кровопролитии. Наклонившись ближе к богу войны, он добавил: "Это очень тяжело, и мне это тоже не нравится".

Арес разразился хохотом. "Мне нравится это отродье", - объявил он. Присмотревшись к Гарри, он сказал: "Тебе не помешало бы еще немного потренироваться, ты совсем тощий".

Гарри кивнул. "Они мало меня кормили и большую часть времени держали в шкафу. Гестия хорошо обо мне заботилась, а Арти учил меня пользоваться ножами, луками и прочим".

Арес снова громко рассмеялся. "Тебе сходит с рук называть богиню охоты Арти?" - он посмотрел на одну из богинь. "Становимся мягкими, да?"

"Арес, - назидательно произнесла Гестия.

Бог войны утих. "Прости, тетя Гестия". Он повернулся к Гарри. "Поищи меня; я дам тебе несколько тренировок, чтобы укрепить кости".

"Конечно, я люблю учиться!" с энтузиазмом сказал Гарри.

Арес снова рассмеялся, и Гестия повернулась к нему. "Пойдем, Гарри. Позволь представить тебе Аполлона".

Она показала ему на следующего бога с мужской стороны; бог, одетый в блестящее золото, восседал на золотом троне.

"Гарри, это Аполлон, бог света, солнца, исцеления, музыки, искусства, поэзии, стрельбы из лука, разума, знаний и пророчеств. Аполлон, это Гарри Поттер", - представила их Гестия.

Гарри улыбнулся ослепительно одетому богу, вспомнив, как именно он исцелил его раньше. "Привет, мистер Аполлон. Спасибо, что исцелил меня!"

"Не за что, Гарри", - сказал бог, широко улыбаясь. Его зубы были такими белыми, что блестели, и Гарри пришлось прищуриться, чтобы как следует рассмотреть его. "Возможно, стоит написать хайку. Давайте посмотрим..."

"НЕТ!" - перебили остальные боги и богини, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданного громкого звука. Он плохо переносил крики и вопли, а его предыдущий приступ паники только усугубил ситуацию.

Аполлон, казалось, потускнел и надулся на остальных. "Вы все такие злые", - пожаловался он.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь