Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 4

"Это было не смешно", - заявил он.

"Нет, было", - сказала Гестия, улыбаясь ему. "Как тебя зовут?"

"Гарри", - угрюмо ответил Гарри, вставая.

"Не злись, Гарри, это всего лишь безобидная шутка", - сказала Гестия, все еще улыбаясь ему. Она повернулась к гостиной. "Не хочешь ли ты посидеть со мной?"

Гарри пожал плечами, все еще не понимая, что это за странная девушка, которая выскочила из огня и напугала его. Он последовал за ней и сел на другой конец дивана, не зная, что делать или говорить. Оставалось надеяться, что она не выдаст его.

"Я Гестия", - повторила Гестия. "Я богиня очага и дома".

Он моргнул. Богиня? Так вот почему она вышла из огня? Он взглянул на камин.

"Да, того самого очага", - сказала Гестия с легким смешком. Тот самый смех, который успокаивал его раньше. "Среди всех остальных. Вот почему я знала, что здесь кто-то есть, несмотря на то, что этот храм не использовался уже очень давно. Поэтому я и смог прийти. Если я не поделюсь своими находками, никто больше не узнает".

Он расслабился; это объясняло, почему она предложила сохранить его тайну. "Так ты не расскажешь?"

Гестия по-прежнему мягко улыбалась. "Нет, Гарри, не скажу", - ответила она ему. Он выдохнул, не зная, что сдерживает дыхание. "Не хочешь рассказать мне, как ты сюда попал?" - спросила она.

Гарри посмотрел на нее, чувствуя усталость. "Обещай, что не расскажешь никому из взрослых?" - спросил он, просто чтобы убедиться.

Гестия на мгновение удивленно посмотрела на него, а потом поняла. Она улыбнулась ему, и Гарри вдруг стало тепло на душе. "Я обещаю, что никому не расскажу без твоего разрешения", - заверила она его.

Несколько мгновений Гарри молчал, изучая ее. Она выглядела нормально, если не сказать лучше. Обычная коричневая мантия, карие глаза, каштановые волосы. Ее кожа была на тон глубже, чем у большинства англичан.

Он решил довериться ей. Если она не сдержит обещание, ему придется бежать. Он ни за что не вернется к тете Петунии, почувствовав свободу.

Должно быть, его молчание подсказало Гестии его мысли. "Если хочешь, я могу поклясться в этом", - предложила она.

Гарри оторвался от своих мыслей. "Разве это не одно и то же?" - спросил он.

Улыбка Гестии стала еще шире, и она придвинулась к нему ближе, словно собираясь открыть какую-то великую тайну. Несмотря на себя, он наклонился, чтобы выслушать ее объяснения. "Не для нас, богов, - призналась она. "Мы можем поклясться на реке Стикс. Нарушить клятву, данную на Стиксе, значит навлечь на себя беды и несчастья".

Гарри нахмурился. "Что это значит?" - спросил он, не понимая.

"Это значит, что если ты дашь клятву и не сдержишь ее, с тобой случится плохое. Много чего плохого. Клятва на Стиксе - самое серьезное обещание, которое может дать бог".

Гарри кивнул, понимая, что она хочет сказать. Он также понял, что она предлагает ему дать такое обещание.

"Тебе не обязательно клясться", - сказал он. "Просто... пообещай, что не расскажешь взрослым".

Она улыбнулась ему. "Обещаю", - заверила она его. "Можешь сказать, почему?" - мягко спросила она.

"Потому что взрослые кричат, вопят и швыряются в меня вещами", - ответил Гарри, не успев осознать, что он сказал. "Взрослые - это плохо. Они никогда не верят тебе и доверяют другим людям, поэтому они всегда думают, что ты плохой, хотя это не так".

Гестия грустно посмотрела на его объяснение. "Не все взрослые такие", - сказала она.

Гарри пожал плечами. "Может, у тебя хорошие мама и папа, Гестия, а у меня только тетя Петуния и дядя Вернон, и они меня ненавидят. И все взрослые сначала разговаривают с ними, поэтому они тоже меня ненавидят. Так что, пожалуйста, не говори взрослым!"

Гестия снова улыбнулась, но теперь уже грустно. "Я обещаю", - снова сказала она. "Ты можешь рассказать мне больше о своих тете и дяде? Как ты стала жить с ними?"

Гарри вздохнул. "Мои родители были пьяницами и погибли в автокатастрофе", - объяснил мальчик. "Так сказала тетя Петуния. Меня подкинули ей и дяде Вернону, потому что больше никто не хотел меня брать. Они не хотели меня брать, но им пришлось меня забрать. Мне у них не нравилось, они всегда кричали, вопили и бросали меня в шкаф, если что-то шло не так".

"В твой... шкаф?" спросила Гестия.

Гарри кивнул. "Там я спал. Мой шкаф под лестницей".

Внезапно добрая и милая Гестия стала выглядеть очень опасной: глаза светились огнем, а волосы стали такими же красными, как пламя в камине, но это длилось всего мгновение, и она снова стала выглядеть нормально. Это произошло так быстро, что Гарри просто решил, что это был обман света из камина.

Это было трудно пережить, и Гарри глубоко сглотнул. Его грудь словно наполнилась льдом.

"Они заставляли меня готовить, заниматься садоводством, мыть машину и прочее, и я получал лишь немного еды, когда они заканчивали", - продолжал Гарри. "А потом была большая поездка компании дяди Вернона, и они не могли оставить меня, как обычно делают, когда уезжают в отпуск. Поэтому мы приехали сюда, в Нью-Йорк. Тетя Петуния держала меня взаперти в гостиничном номере".

Грустный взгляд Гестии не изменился, но теперь она сидела ближе к нему, чем он помнил. Он проигнорировал ее приближение и вернулся к своему объяснению. "Должно быть, что-то пошло не так на встрече, которую дядя Вернон должен был провести с одним из своих крупных клиентов, потому что он вернулся очень взбешенным. Я спрятался, потому что дядя Вернон всегда винит меня, если что-то идет не так".

"Это разумно", - сказала Гестия, ее голос как-то успокаивающе подействовал на Гарри, и большая глыба льда в его груди, казалось, начала таять.

"Но он не кричал на меня", - сказал он ей.

"Это хорошо", - ответила Гестия.

Гарри покачал головой. "Он всегда на меня кричит. Меня напугало, что он этого не сделал. А потом, в последний день, когда мы уезжали, он предложил купить у меня паспорт за сто долларов".

Гестия моргнула. "Что он сделал?" - спросила она, словно желая удостовериться.

"Он дал мне сто долларов, взял мой паспорт и уехал с тетей Петунией и Дадли в аэропорт. Они оставили меня в Нью-Йорке и вернулись в Англию".

Гестия снова выглядела опасной, но это длилось всего мгновение. Он моргнул и пристально посмотрел на неё, чтобы убедиться. Гестия выглядела смущенной его пристальным взглядом, но на ее губах играла все та же улыбка.

"У меня было сто долларов, и я могла делать то, чего никогда раньше не делала. Например, съесть хот-дог. Кстати, они замечательные! Ты когда-нибудь ела хот-дог, Гестия?"

Гестия кивнула. "Да, я действительно ела хот-дог", - подтвердила она, а затем наклонилась, как бы передавая ему еще один секрет. "И не один. Только никому не говори", - она приложила палец к губам.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь