Готовый перевод Naruto's undiscovered legacy / Наруто: Нераскрытое наследие Наруто: Глава 74

"Ты не можешь этого допустить, вразуми своего отца!"

Такекио был терпеливым человеком, это качество, как он считал, он унаследовал от Коуту, но настойчивость кузена начинала действовать даже на его спокойный и невозмутимый характер.

Они находились в саду. Предполагалось, что они будут вместе завтракать, но вместо этого они вернулись к обсуждению темы, которая зашла в тупик после вчерашнего приезда кузена.

"Куротсучи вернется домой, Котаро".

"Она слишком ценна для тебя, чтобы просто так отдать ее, как будто Ива не ищет предлога".

"И ты дашь им это оправдание".

"Оноки потерял дочь и одного из сыновей. У него осталась только одна и этот внук. Его можно сломить, пригрозив ей. Не злоупотребляйте этим преимуществом. Вы оба должны понимать, что как только она окажется за пределами наших границ, Ива начнет открыто готовиться к новому нападению, и Кумо не отстанет".

Такечио покачал головой. "Она возвращается домой". Он сказал. "У нас был договор с Оноки".

"Он и дня не прожил, как натравил двух Джинчуурики на твоего отца, чтобы попытаться его нарушить".

"И просто потому, что", - продолжил он, сверкнув глазами. "В соблюдении нашего слова есть свои опасности и недостатки, и нет причин нарушать его. Куротсучи заслуживает того, чтобы снова увидеть своего отца и деда, и мы позволим ей это сделать. Мы откроем для нее двери, если она захочет вернуться".

Котаро наклонился вперед, глядя в глаза Такечио с холодным гневом. "Значит, ты не поможешь мне убедить Коуту-сама..."

Такешио кивнул. "Полагаю, у нас что-то получается".

Темноволосый мужчина откинулся на спинку кресла. "Если это так, то я прошу принять некоторые меры предосторожности".

Сын даймё вздохнул через ноздри. Он надеялся, что этот разговор просто закончится. "Какие?"

"Для начала я хотел бы получить разрешение на инвентаризацию запасов зерна и казны. Я также хотел бы получить разрешение на ремонт дорог и приказ о призыве в армию после окончания сбора урожая".

"Для начала, говорите?" проворчал Такекио, на мгновение отводя взгляд от холодного взгляда Котаро.

"Я могу одобрить, если ты проверишь наши запасы, но об остальном тебе придется просить отца".

"Полагаю, так и будет". проворчал Котаро, явно недовольный этими словами.

Такекио понимал опасения кузена насчет Ива, но он, как и его отец, не собирался позволить этим опасениям предать доверие Куротсучи. В Ива им никто не доверял, а Оноки был безжалостным и беспринципным человеком, когда дело доходило до дела. Наследие учения своего учителя, Нидайме Цучикаге.

Но Куротсучи, почти вырастившая девочку с десяти лет, была не из тех, кому можно было нанести удар в спину, а тем более взять в заложники под угрозой смерти.

Его отец смог бы убедить его, привести к своему образу мыслей. Обычно Коуту это удавалось. Возможно, ему даже удалось бы сделать это, пока еда не остыла.

Жаль, что он не унаследовал отцовской доброты.

-0-

Когда Наруто снова шел по улицам деревни, его глаза почти тоскливо смотрели на окружающие его достопримечательности. Его товарищи по команде приняли его выражение лица за любопытство по поводу всех новых изменений, произошедших за последние шесть лет. Новые магазины, базар, открывшийся в связи с бурным развитием торговли с Суной и Кири, использующими Коноху и некоторые ее территории в качестве перевалочных пунктов на своих рынках.

"Красиво, правда?" заметил Кёфу, указывая на базар, который стремительно превращался в площадь рядом с главной. "Шелковые ткани из Суны, лекарства и сталь из Кири, драгоценности из Страны Птиц. То, что мы находимся в центре континента, открыло нам широкие возможности для торговли". прокомментировала она.

"Да, особенно если учесть, что никто не беспокоится о том, что Ива начнет буянить, а даймё будет держать их принцессу на поводке". Рёко хихикнула.

Наруто нахмурился. "Эй, Куротсучи - друг, и Коуту не держит ее в заложниках".

Рёко недоверчиво приподняла бровь, но потом пожала плечами. "Как скажешь, Наруто. Я не знаю ни одного из них. Просто говорю, как есть".

"Насколько хорошо ты знаешь Даймё и внучку Цучикаге, Наруто?" спросил Кёфу, пока они пробирались через центр.

Блондин усмехнулся. "Думаю, неплохо. Они оба хорошие люди. Хотя Куро-тян гораздо легче разыграть, чем Коуту".

"Ты пытался разыграть даймё?" Если кто-то и соревновался в умении выглядеть одновременно ошеломлённым и убийцей, то Кёфу точно был претендентом.

"И хорошо получилось?"

Наруто рассмеялся. "О, я перепробовал все... Перекрашивал его одежду в розовый цвет, добавлял крем от зуда в его мыло, намазывал трон клеем. Но так и не смог его поймать. Я виню стражу Анбу. Я могу легко проскользнуть мимо одной пары глаз, но двенадцать - это слишком даже для меня".

Рёко игриво хмыкнула. Рёко игриво усмехнулась: "Отговорки отговорками". Она выскочила из-под его руки, когда он бросился на неё, и оба не обратили внимания на полный ужаса взгляд Кёфу.

Сквозь толпу Наруто уловил шок от яркой одежды. "О. Эй, Рахман!"

Человек с оливковой кожей стал смотреть то в одну, то в другую сторону, ища голос, и не успел найти его, как Наруто снова позвал его.

"О, Наруто, хорошо, что ты пришел". Он протянул гобелен, на котором яркими красками была изображена цветная карта всего континента с легендой о крупных городах, портах и военных крепостях в каждом из них. "Думаю, это будет хорошо смотреться на моей стене".

Блондин пожал плечами: он не слишком любил гобеленовое искусство, хотя глава гвардии даймё, конечно, любил. Его комнаты во дворце были одними из самых интересных, ярко раскрашенных чудовищ, на которые он когда-либо обращал внимание. Красные подушки, ковры пурпурного, оранжевого и красного цветов, различные гобелены и фрески на плитке. И несколько видов благовоний для разных дней недели или праздников. Это было странно, но подходило иностранцу.

"Кто этот парень?"

"Ааа, простите." Наруто извинился. "Рёко-чан, Кёфу-чан, это Рахман, глава почетной гвардии даймё".

"Ты говоришь, что я уже стар". Он улыбнулся, показав белые зубы на детском лице, которое многие назвали бы детским, и протянул руку вперед. "Рад познакомиться с товарищами Нару по команде".

Рёко взяла руку первой, Кёфу - секундой позже. "Вы, кажется, молоды для такого высокого поста". заметил чуунин с кожей цвета мокко.

"Видно, это семейное проклятие". Он усмехнулся. "Мы навсегда остаемся красивыми, независимо от возраста".

"Я думал, это относится только к зрелости". Наруто хмыкнул.

"Тише ты! Уважай стариков".

Учитывая его нынешний послужной список с Сарутоби, это было маловероятно. Но Рахман имел право на свои надежды и мечты.

Иностранец огляделся, подняв любопытную бровь. "Где Итачи? Вы двое всегда были связаны тазом еще во дворце".

Рёко рассмеялась, а Наруто покраснел, красная краска растеклась по его лицу и поползла вниз по шее и к кончикам ушей. "Это не..." Он зарычал, уловив хитрую ухмылку мужчины; проклятый ублюдок, использующий свой акцент в качестве оправдания!

Кёфу усмехнулся, приподняв бровь. "О? А у нашего Наруто есть другая девушка?"

"Сначала была та девушка Кири, потом эта Куро-тян, а теперь еще и Итачи? А тебе всего двенадцать? Быстро ты работаешь, парень".

"Мальчик заставляет любого мужчину ревновать".

"Ну да." Кёфу усмехнулся. "Тебе нельзя заводить девушку, пока она не пройдет тест Рёко и мой отбор, верно, Наруто?"

"Ха-ха." Наруто окинул их взглядом, скрестив руки.

"Нет, серьезно". Рёко решила продолжить шутку, помахав пальцем перед его лицом. "Никаких свиданий, пока она не получит от нас одобрение".

Зубы Наруто со звуком сжались в том месте, где находилась обидная цифра.

"Ооо, держу пари, ей это нравится..."

"Мы можем поскорее отправиться на тренировочную площадку?" предложил он, сверкнув глазами. "Неожиданно я жду нашего товарищеского матча с большим нетерпением, чем раньше".

http://tl.rulate.ru/book/101003/3471915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь