Готовый перевод Day dreams of sun / Наруто: Солнечные сны: Глава 97

Дни пролетали, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, часто почти не оставляя следов. Я учился. Я тренировался. Я общался с остальными. Каждые три дня я собирал обед и шел убедиться, что Сасукэ все еще жив.

Я боролся с печатями. О, я мог делать взрывные печати десятками, функциональные печати, эффективные печати, но они все равно не были правильными. И вот однажды после обеда я уставился на бумагу в своем блокноте и задумался, почему это вдруг показалось мне таким очевидным.

Все было просто. Трискелион - три спирали, которые соединялись, образуя стороны треугольника, - с кандзи, обозначающим взрыв, в центре и деталями - радиусом, интенсивностью, таймером - нарисованными на английском языке с регулируемыми цифровыми атрибутами. Все было удивительно просто, но в то же время легко адаптируемо. Большие взрывы, меньшие, сильная жара, отложенная активация... Я мог менять все это, что иногда раздражало меня в стандартных метках.

"Теперь надо убедиться, что она работает", - задумчиво произнес я. Она не была похожа ни на одну из взрывных печатей, которые я когда-либо видел, что было заметно по единственному центральному кандзи, но в этом-то и был смысл. Я нарисовал несколько печатей, отнес их на тренировочные поля и с восторгом наблюдал, как они взрываются.

Мне хотелось безумно гоготать. Хотелось бегать по улицам и показывать людям, что я сделал. Наруто! Я могу показать Наруто.

"Нет, нет, подожди", - пробормотал я про себя. "Сначала..."

Сначала я хотел научиться применять его. Научиться использовать его без необходимости сначала рисовать чернилами.

Это всего лишь атрибуты, - раздался голос Джирайи. Ты должен владеть своими печатями, разумом и душой.

Я вспомнил Наруто, как он ударил рукой по земле, и тонкая паутинка черной туши расплылась по его пальцам.

Как это соотносится?

Я закрыл глаза и сосредоточился на узоре печати, заполняя нужные мне цифры. Я хлопнул рукой по земле, всплеск чакры и поворот моей воли - и готово!

Под моей рукой расцвели чернила моей взрывной печати, совершенной и смертоносной.

"Вот черт", - сказал я.

Я нырнул в сторону.

Взрыв отправил меня в кувырок, и я покатился по траве, задыхаясь от смеха и оставаясь невредимым. "Не совсем продумал этот момент. Заметка для себя..."

Я был в восторге от успеха. Несмотря на то, что это была такая мелочь, почти ненужная, это все равно был прогресс, на который я не надеялся.

"Наруто!" взволнованно позвал я, осматривая тренировочное поле, на котором он в последний раз занимался с Джирайей.

Наруто стоял на голове гигантской лягушки, размером с небольшую корову. Увидев меня, он оживился.

"О, привет, Шикако! Ты снова пришла поговорить с извращенным мудрецом?"

Я улыбнулась ему. "Нет! Я хотела тебе кое-что показать".

"Правда?" Он спрыгнул вниз и приземлился рядом со мной, а жаба исчезла в клубах дыма. Я подумал, не раздражают ли они его. "Это еще одна крутая техника?"

"Это то, что я научился делать", - сказал я. "О, просто смотри!" Я наклонился и схватил с земли небольшой камень, размером с мой кулак. Поворот чакры и силы воли произошел легко, как будто что-то щелкнуло. А поскольку мне хотелось покрасоваться, я усилил интенсивность взрыва.

По камню потекли чернила.

Я откинул руку назад и подбросил ее высоко в воздух. Когда камень достиг пика полета, он взорвался, издав приглушенный огненный вопль и раскалившись до бела в центре.

Я засиял, гордясь Наруто.

"Это. Было. Потрясающе!" крикнул Наруто, схватив меня и закружив. "Это было... ты просто... потом это взорвалось!"

Я рассмеялся. Я не был до конца уверен, что Наруто понял, что я только что сделал, но в этом и заключалась вся прелесть Наруто. Он в любом случае будет рад тебе.

"Эй, сопляк! Хватит возиться со взрывчаткой! Ты распугал всех дам", - обиженно проворчал Джирайя. "О, это твоя подруга. Пришла снова повидаться с Джирайей, хе-хе?" Он оскалился.

"Не говори так!" крикнул Наруто.

"Джирайя-сама", - сказал я, слегка поклонившись. "Простите, что побеспокоил вас. Я просто показывал Наруто, что у меня получилось".

"А я-то думал, что ты уже знаешь, как делать взрывные метки", - проницательно заметил Джирайя.

"Да, знаю. Я имею в виду, что именно поэтому я и начал с них, потому что уже знаю, как..." Хм, эта логическая линия показалась мне более удачной.

"Сделай это снова!" приказал Наруто, сунув мне в руку камень. "Смотри, извращенный мудрец, это потрясающе!"

Я так и сделал. Глаза Наруто проследили за взрывом, но взгляд Джирайи остановился на мне, тяжелый и непостижимый.

"Хорошо, что ты появился", - сказал Джирайя, доставая знакомую тетрадь. "Как давно ты над этим работаешь?"

"Сразу после окончания школы". Он недоверчиво посмотрел на меня. "Что? У нас тоже была миссия", - защищаясь, добавил я. У меня не было столько времени, чтобы работать над этим.

"Это не то, что я... о, неважно. Сколько у тебя еще таких блокнотов?" спросил он.

"Несколько. Я работаю и над другими вещами, кроме запечатывания, знаешь ли. Остальные в основном зашифрованы".

"Я заметил это", - сказал Джирайя. Судя по тому, как он посмотрел на книгу, ему очень хотелось бы разгадать этот код. То ли потому, что он хотел прочитать, что там написано, то ли просто как профессиональный взломщик кодов, я не знал. "А почему не этот?"

"Я... э-э... зашифровал эту книгу не потому, что в ней есть анализ. Я хотел... хотел, чтобы потом она попала в библиотеку клана". Я опустила глаза. Это было довольно высокомерно - считать, что я заслуживаю того, чтобы что-то попало в клановую библиотеку, но это же не было моим творением. Это был просто сбор и анализ чужих работ. Это мог сделать кто угодно. "Остальное - в коде. И я не хочу давать тебе шанс сломать его".

Некоторые ниндзя были страшно умны. Были люди, которые, вероятно, могли заново открыть целый язык, основываясь на подсказках, которые они могли найти в моих записных книжках. А они обязательно найдутся - узоры печатей, диаграммы, графики... Всегда что-то находилось.

И я даже не был до конца уверен, что никто нигде не говорит по-английски. Конечно, он не был основным языком ни одного из Элементарных народов, но достаточно было небольшому региональному городку обзавестись собственным диалектом (или, что еще хуже, за пределами Элементарных народов), и внезапно ко мне было бы приковано огромное внимание.

"Справедливо, справедливо", - сказал Джирайя, почесывая подбородок. "Что ж, мы могли бы заняться этим прямо сейчас. Брат! Возвращайся к работе!" Он перелистал блокнот, обнаружив, что по всей книге разбросаны записки, исписанные судорожным почерком. "Теперь смотри сюда..."

Джирайя не зря считался Мастером Печати. Возможно, Мастером Печати, в зависимости от того, кого вы спросите. Я получил лишь небольшое представление об этом, дополняя, исправляя и приукрашивая свой анализ. Мне казалось, что я все подробно описал, но на самом деле было гораздо больше...

То, что он учил меня, делился этими знаниями, было намного больше, чем я мог надеяться. Я уже смирился с тем, что перевернуть все мое представление о нем с ног на голову - это самое большее, что я мог от него получить. Может быть, заставлю его ответить еще на несколько вопросов.

Это была сокровищница.

Это был хороший день.

Конечно, он не мог длиться долго. Гордость приходит перед падением и все такое. Я все еще был в восторге от успеха, когда мы улеглись на ночную тренировку/медитацию. Две недели занятий - и ничего. Но папа предупредил нас, чтобы мы не ждали ничего другого и не волновались по этому поводу.

Не знаю, что это было. Может быть, потому что я не был таким спокойным и скучающим, как обычно. Может быть, из-за того, что я изменил свою точку зрения. Может быть, многое другое.

Потому что когда мы устроились, когда я начала всматриваться в свою тень... я увидела ее.

Всего лишь крошечное пятнышко. Искру тьмы, где тень была намного больше и глубже, чем вокруг. Тень была настолько темной, что казалась твердой, цепкой, живой сущностью, настолько глубокой, что даже свет не мог ее покинуть.

Я потянулся к ней.

А потом - внезапно - что-то потянуло меня назад, утаскивая прочь из темной пустоты этой глубокой черноты.

"Пойдем, милая", - пробормотал отец, приседая передо мной и кладя руки мне на плечи. Я чувствовала, как по ним течет чакра, но она казалась... приглушенной. "Назад, хорошая девочка. Лучше не спешить, а?"

Я медленно моргнула. Раз, два и еще раз. Мир казался... менее ярким, менее четким, чем обычно, как будто я смотрел сквозь туман. Он казался почти... далеким, как будто все было очень далеко. Как будто я смотрел через туннель или телескоп.

"Шикако?" резко произнес Шикамару. Я слышала его отчетливо, но все же...

"Не суетись, брат мой", - сказала я, хотя голос мой звучал глухо и без интонаций, даже для меня самой. Смутно я понимал, что это должно было меня насторожить. Но это не так.

Это тоже должно было меня беспокоить.

"Что с ней?" потребовал Шикамару.

Отец бросил на него взгляд. "Она зашла слишком далеко. Теперь ты понимаешь, почему это так опасно?"

Шикамару сглотнул. "Но ведь с ней все будет в порядке?" Он выглядел обеспокоенным. В глубине души я почувствовал небольшое сожаление, что заставил его волноваться.

"Мне очень холодно", - заметила я, но это было отстраненное беспокойство, как будто все было очень далеко.

"Думаю, на сегодня достаточно", - сказал папа. "Возможно, тебе понадобится несколько дней, чтобы... немного прийти в себя".

http://tl.rulate.ru/book/101002/3470532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь