Готовый перевод Thanks to a Snake / Благодаря змее: ▶. Часть 68

В "Флориш и Блоттс" царила суета. Гарри, Гермиона и их друзья, как и многие другие, спешили приобрести учебники.

— Что это за магазин сегодня? — поинтересовался Гарри, оглядываясь по сторонам.

— Ты не прочитал вывеску? — с легкой иронией спросила Гермиона. — Если бы ты ее прочитал, то не задавал бы этот вопрос.

— Гилдерой Локхарт устраивает автограф-сессию, — пояснила Трейси. — Этот идиот, которому нужна его чертова подпись.

— Очевидно, наш профессор по Защите от темных искусств изучает книги по Защите, — заметила Гермиона.

— Отлично, одна из его идиотских шлюх будет учить нас, это будет продуктивный год, — саркастически пробормотал Гарри.

Друзья рассмеялись, но их веселье прервал Рон Уизли.

— Эй! Ты назвал мою маму идиоткой? — завопил он, его лицо покраснело не меньше волос.

— Кто-нибудь заметил, что он уловил только часть про "идиота"? — ехидно заметил Блейз, когда компания, не обращая внимания на Рона, продолжила свой путь.

Рон, никогда не отличавшийся умом, был вне себя от злости. Он схватил Гарри за руку, собираясь нанести, как он думал, серьезный удар, но столкнулся с Семеркой палочек. Гарри не стал выхватывать палочку, как его друзья, а бросил на Рона ледяной взгляд и прорычал:

— Никогда не поднимай на меня руку.

В этот момент Айолос, словно защитный щит, обнял Гарри за плечи, накинув ему капюшон. Рон выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание, пока его братья-близнецы не подошли посмотреть, что происходит.

— Проблема? — поинтересовался один из близнецов, незаметно выхватив палочку.

Гарри приказал своим друзьям опустить палочки, и все, кроме Дафны и Астории, повиновались. Сдерживая гнев, Гарри посмотрел на близнецов и спокойно сказал:

— Я просто разговаривал со своими друзьями, и ваш брат случайно услышал, как я сказал, что только идиот может быть поклонником этого злодея Локхарта.

При упоминании злодея близнецы рассмеялись, разделяя его мнение.

— Похоже, ваш брат как раз такой идиот, — усмехнулся Гарри, делая вид, что раздражен.

— Ну, маленький Ронникинс не отличается умом, — усмехнулись близнецы, не давая Рону вставить слово.

Они начали оттаскивать брата, когда один из них обернулся и сказал:

— Кстати, в прошлом году ты отлично справился с миссис Норрис.

Временно разрешив этот конфликт, группа забрала свои книги и покинула Косой переулок.

По дороге в Хогвартс, сидя в купе, Гарри, Дафна, Блейз, Трейси, Невилл и Гермиона обсуждали предстоящий учебный год. Астория решила сесть с Аойф Вейси, младшей сестрой Аарона, которая тоже собиралась стать первокурсницей.

— Как вы думаете, в каком доме будет учиться Астория? — поинтересовался Невилл.

— Лично я надеюсь на Гриффиндор, она сможет дать близнецам фору, — сказала Гермиона, отрываясь от чтения "Путешествия вампира". — Она из Слизерина, любит шалости и не попадаться.

— Слизерин, — просто ответила Трейси, глядя на шахматную доску, где она играла с Блейзом.

— Когтевран, — сказал Блейз, взяв ладью Трейси. — Она слишком невинна для Слизерина и любит книги так же, как Гермиона.

— Гермиона, зачем ты снова читаешь эти книги, он же злодей, — спросила Дафна, не отрывая головы от коленей Гарри, где он проводил руками по ее волосам. — А Слизерин — она может выглядеть невинной, но она злодейка, когда дело доходит до шалостей.

Гарри усмехнулся, вспомнив вчерашние фиолетовые волосы Дафны.

— Я не собираюсь портить свой средний балл только потому, что у нас есть еще один некомпетентный профессор, — вздохнула Гермиона, думая о том, что она не узнает ничего полезного.

Гарри снова захихикал:

— Гермиона, я не сомневаюсь, что в этом году ты снова будешь первой. И уж точно в Слизерине, она коварна в своих махинациях, к тому же она сказала, цитирую, что подожжет эту дурацкую шляпу, если ее не распределят к нам.

Вся купе начала смеяться над этим комментарием, представляя, как маленькая Астория с ликованием поджигает Распределяющую шляпу.

— Она бы так и сделала, — сказал Невилл между приступами смеха.

Дафна поднялась со своего места:

— Кстати, об Астории, я пойду проверю, все ли у нее и Аоифе в порядке.

Гарри встал вместе с ней, взял ее за руку и вывел из купе. Астория и Аоифе как раз устраивались в купе, когда в дверь постучали близнецы Уизли и девочка примерно их возраста. Самая младшая

Гринграсс

Например,

Например,

Вы

Это

замечательный

день?" Близнецы болтали друг с другом, Астория и Аойф хихикали, а вторая девушка смеялась. "Это

наш

сестра

Джинни. Она

слишком много

умный

Поделитесь с ней

Ваш

купе?" Близнецы продолжили свою уникальную речь, отчего Джинни закатила глаза и ударила их локтем в живот, когда она увидела, что две другие девушки смутились. "Вы не против?" - немного застенчиво спросила Джинни. "Если ты такая же, как близнецы, то я чувствую, что мы с тобой поладим". Близнецы, видя, что Джинни в надежных руках, покинули купе, махнув рукой. "спросила Аоифе: "А вы когда-нибудь дразнили близнецов в своей жизни? Джинни улыбнулась довольно Слизеринской ухмылкой: "Иногда их трудно заполучить, но поскольку я самая младшая и у меня нет палочки, меня никогда не обвиняли. Из-за меня началась двухлетняя война между близнецами и моим братом Чарли. Откуда ты так много знаешь о близнецах?"

http://tl.rulate.ru/book/100965/4061056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь