Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 81

Сабина не спеша начала обдумывать ситуацию.

Хотя её смущало то, что человек был выбран взрослыми, она не считала, что её могут обвинить в том, что она отправила его обратно только потому, что он ей не понравился. Чтобы окончательно прояснить ситуацию, Сабина чётко сформулировала причину отмены заказа.

— Раз уж вы не хотите шить для меня одежду, я не стану вас принуждать к нежеланной работе. Это не принесёт радости ни Вам, ни мне.

Говоря это, Сабина не казалась особо расстроенной. Хотя её слова были прямолинейны, выражение лица и тон были уверенными и элегантными.

Это заставило Бриера немного растеряться, несмотря на то, что он получил желаемый ответ.

Девушка перед ним совсем не походила на ту, о которой он слышал от старшей горничной. Обычно молодые дамы умоляли его принять заказ, уговаривая и прося. Что вполне естественно, поскольку то, что они пришли к нему, уже свидетельствовало о том, что им нужны его наряды.

Однако леди спокойно отвергла его и его одежду.

Тем не менее когда ему позволили уйти, мысль о том, что он проделал такой длинный путь зря, держала Бриера на месте. В его плотном графике каждый миг был на вес золота, и завершить эту поездку без какого-либо результата было для него огромной потерей.

Может быть, эта леди знает об этом и поэтому демонстрирует свою храбрость перед ним?

Чувствуя нарастающее раздражение, Бриер решил под видом утешения задеть Сабину за живое.

— … Юная леди, мне очень жаль, но одежда тоже отражает достоинство и положение человека, который её носит. Даже если используются дорогие материалы и создаётся элегантный силуэт, это не гарантирует, что каждый, кто наденет это платье, станет красивым. В вещах…

В этот момент его речь прервал неожиданный гость, который без стука распахнул дверь в гостиную.

Сабина рефлекторно повернула голову и широко раскрыла глаза, увидев вошедших в комнату.

***

Она была уверена, что Грита вернётся только с дворецким, но оказалось, что к ним присоединился Бенджамин.

Бриер, увидев герцога, стоящего в дверях, сразу замолчал. Затем, мгновенно изменив своё отношение, он вежливо поклонился Бенджамину.

— Герцог, рад снова Вас видеть.

На лице Бриера появилась широкая улыбка, так как он наконец-то встретился со своим настоящим клиентом. Бенджамин молча осмотрел обстановку в гостиной и слегка поднял брови.

— Я слышал, что здесь произошёл небольшой переполох.

Улыбка Бриера померкла, услышав замечание Бенджамина.

Хотя Бриер и был пойман на том, что устроил истерику по поводу заказа, он не сильно испугался. Он предполагал, что герцог, как человек его уровня, должен понимать, что некоторые люди не заслуживают особого отношения.

От старшей горничной он знал, что, хотя герцог и принял девочку в семью, он не обращал на неё особого внимания. Казалось, если правильно всё объяснить, подобных неприятных ситуаций можно будет избежать в будущем.

— Что ж, герцог. Боюсь, это довольно неудобная тема, но…, — начал Бриер, неуверенно подбирая слова, чтобы оправдать свои действия.

Он объяснил, что пришёл сюда, полагая, что герцог хочет заказать себе новый костюм, и был очень удивлён, когда его попросили сшить платье для леди. Бриер долго и подробно рассказывал о своих строгих критериях отбора клиентов, напряжённом графике и своей философии в управлении делом.

Закончив объяснения, он с облегчением ждал ответа герцога. Бенджамин, который до этого молча слушал, наконец заговорил.

— Итак, подведя итог, ты не доволен тем, что я велел тебе сшить платье для моей племянницы.

После холодного замечания Бенджамина на лице Бриера отразилось смятение. Он не ожидал, что этот заказ был приказом самого герцога.

Бриер стиснул губы и инстинктивно начал отрицать свои действия.

— Как такое возможно, герцог. Я просто…, — его голос слегка дрогнул, как будто он почувствовал, что что-то идёт не так.

— Раз уж ты так тщательно выбираешь своих клиентов, твои платья должны быть соответствующего уровня, — сказал Бенджамин, глядя на него холодными глазами.

Бриер на мгновение растерялся. Если оценивать только содержание, то понятно, что это комплимент, но тон выдавал холодность. Любой мог заметить, что его настроение было испорчено.

Бенджамин, который молча поглаживал подбородок, вскоре тихо вздохнул. Он повернулся к дворецкому, стоявшему позади него, и сказал.

— Оливер, выпиши вексель и скупи все платья в бутике «Дилан».

Сабина резко повернула голову и посмотрела на Бенджамина.

— …

Глаза Сабины были полны изумления.

Будучи непосредственно вовлечённой в ситуацию, она почувствовала себя в довольно классической и знакомой обстановке.

Но сейчас клиент, которым пренебрегает продавец, демонстрирует показное потребление, чтобы подчеркнуть своё положение. Но, по мнению Сабины, это был глупый поступок. Разве покупка всех этих дорогих платьев не пустая трата денег? Что самое главное, она не хотела, чтобы такой грубый человек заработал и копейки.

— Герцог!

Сабина в панике позвала Бенджамина. Бенджамин поднял руку, чтобы остановить возражение, даже не взглянув на Сабину.

— Успокойся, Сабина.

Герцог сделал вид, что не услышал протеста Сабины, и поднял брови, словно спрашивая Бриера, что он думает.

Не только Сабина была удивлена этой неожиданной ситуацией. Бриер был настолько ошеломлён происходящим, что чуть не ущипнул себя за щёку.

В его бутике хотят выкупить все платья.

Бутик Бриера действительно предлагал элитную одежду. Хотя запасов было немного, каждая вещь была дорогой, и в совокупности это обеспечило бы значительную выручку.

Уголки рта Бриера дёрнулись, когда он прикинул сумму.

Тем не менее тот факт, что эти платья должна будет носить леди, его по-прежнему не устраивал, поэтому он попытался вежливо отговорить Бенджамина.

— Боюсь, в нашем бутике практически нет готовых платьев для детей, Вас это устроит?

— Что ты имеешь в виду? Как я могу надеть одежду, сделанную тобой, на свою племянницу?

— Что?

Услышав ответ герцога, Бриер застыл с ошеломлённым выражением на лице. Не совсем понимая, что он только что услышал, он несколько секунд глупо моргал глазами.

На его глазах Бенджамин, словно нарочито, дал дворецкому дополнительные указания.

— И прямо сейчас собери здесь всех горничных, которые работают в особняке.

— Что?

Не в силах держать рот на замке, портной снова задал тот же вопрос. Почему вдруг нужно звать горничных особняка, когда заказываются платья в его бутике?

В ответ Бенджамин приподнял уголок рта и дружелюбно дал распоряжение.

— Сними мерки с горничных и подбери каждой из них самое подходящее платье, затем подгони по фигуре. У тебя есть неделя. Ты же способный портной, так что, уверен, тебе не составит труда доказать свой профессионализм.

— То есть Вы хотите, чтобы я, ха-ха, одел горничных в свои платья?

Бриер заикался, словно не веря своим ушам. Его прежняя уверенность испарилась без следа.

Полностью проигнорировав Бриера, дворецкий с удовлетворённой улыбкой поддержал Бенджамина.

— Слуги будут очень рады, герцог.

— Они много трудились, принимая гостей. Пора их наградить.

Герцог кивнул и бросил на Бриера взгляд, словно спрашивая, что тот медлит.

— Начни с того, что сними мерки с двух присутствующих здесь.

На это Мелиса с сомнением на лице шагнула вперёд. Грита также встала рядом с ней, словно в очередь.

Лишь тогда Бриер, наконец, понял, что герцог не шутит. Герцог действительно приказал подготовить платья не для леди, а для обычных горничных.

Бриер подпрыгнул и закричал.

— Герцог! Вы знаете, насколько дорогие материалы я использую в своём магазине? Как можно отдать это горничным...!

— Что ж, для меня одежда — это всего лишь одежда. Главное, чтобы она подходила тому, кто её носит, не так ли?

В ответ на спокойное возражение Бенджамина Бриер, сам того не осознавая, повысил голос.

— Как могут горничные осмелиться надеть мою одежду...!

Затем он вдруг осознал, что его противник не какая-то маленькая девочка, а герцог Шарлотт, и быстро замолчал. Осознав свою ошибку, он начал нервно сглатывать слюну.

Бенджамин бросил на молчавшего Бриера угрожающий взгляд.

— Ты отказываешься?

Бриер заметно уменьшился в размерах от его резкого тона. Он инстинктивно понял, что если продолжит говорить, то это для него плохо закончится.

Он что-то пробормотал, но поскольку уже совершил грубый поступок, не осмелился отказать герцогу.

Спустя некоторое время все горничные особняка, бросив свои дела, радостно восклицая, собрались в гостиной, где находился Бриер. Поскольку они бесплатно получали дорогую одежду, которую бы в жизни не смогли себе позволить, их радость была неописуемой.

Естественно, преувеличенные слухи об этом событии, словно лесной пожар, разлетелись среди слуг.

http://tl.rulate.ru/book/100879/5576336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена