***
— Как бы Вы ни настаивали, мой ответ остаётся прежним, Ваше Высочество. Брак — не тот вопрос, с которым стоит так спешить.
Саймон встревоженным голосом пытался отговорить Рикардо. Принц, сидевший по другую сторону стола, похоже, не собирался прислушиваться к словам Саймона. Впрочем, даже когда ранее Бенджамин осторожно намекнул, что обсуждение брака сейчас неуместно, принц упорно стоял на своём.
Его условием были не деньги или власть, а брак. Это было до смешного абсурдно.
Даже Бенджамин, казалось, был ошеломлён такой неожиданной ситуацией и быстро вывел всех из комнаты, сказав, что девочке нужно побыть одной, чтобы прийти в себя после всего случившегося.
Хотя Саймону очень хотелось ещё немного побыть рядом с Сабиной, он молча согласился с мнением сына. Увидев, как девочка дрожит от страха, он понял, что она не в состоянии что-либо обсуждать.
Так Бенджамин ушёл, чтобы уладить оставшиеся дела, а Саймон отвёл принца в ближайшую гостиную. Он надеялся успокоить принца и склонить его к другому требованию. Как и Бенджамин, Саймон был готов щедро отблагодарить принца, но не через брак.
— Ребёнок пережил страшные события и сейчас в смятении. Как можно обсуждать столь серьёзный вопрос, как брак, в таких обстоятельствах? Это неразумно.
— О, не волнуйтесь, я не предлагаю немедленно провести церемонию. Принцессе необходимо прийти в себя и к тому же она ещё слишком юна. Мы вполне можем некоторое время находится в статусе жениха и невесты.
Дело было не в том, что принц плохо разбирался в традиционных уклончивых речах аристократов. Он просто делал вид, будто ничего не понимает, и продолжал настаивать на своём.
Саймон долгое время молча смотрел на Рикардо. Принц с лёгкой, почти нарисованной улыбкой на лице невозмутимо встречал его взгляд. Они уже целый час обсуждали одну и ту же тему в одном и том же тоне, с одними и теми же выражениями лиц. Принц, похоже, из предыдущих переговоров с Саймоном заметил, что тот всегда отступал и уступал, и решил использовать это в свою пользу.
Так они не достигнут никакого решения. В конце концов, Саймон решил осторожно перейти к главному.
— Зачем Вам этот брак?
Даже если доверие между Шарлотт и императрицей было подорвано, вовсе не обязательно восстанавливать его через брак. Более того, Рикардо не настолько предан своей матери, чтобы использовать собственный брак ради неё.
Он точно не делал это ради поддержки своей матери и братьев. Саймон указал на этот факт.
— Тот факт, что не так давно Вы при мне оскорбляли свою мать, а теперь говорите о партнёрстве, только усиливает мои подозрения.
— Какие подозрения?
— Подозрения, что у принца есть другие мотивы.
Саймон сухо посмотрел на Рикардо, словно изучая его. Затем он резко задал вопрос.
— Вы хотите получить императорский трон?
Император любит императрицу, а императрица любит своего первенца. Именно из-за этой цепочки привязанностей император тайно поддерживал второго принца в битве за престолонаследие. Даже если претендент, поддерживаемый императрицей, изменится на пятого принца, император не станет возражать. А Шарлотт была семьёй, обладающей достаточным влиянием, чтобы перенести свою поддержку со второго принца на Рикардо.
Рикардо вполне мог вернуться в игру, женившись на принцессе.
С интересом выслушав рациональную гипотезу Саймона, он сцепил пальцы и неторопливо откинулся на спинку стула.
— Если я скажу, что влюбился в неё с первого взгляда, Вы мне не поверите?
Игривый тон принца заставил Саймона непроизвольно сжать кулаки. У него не было никакого желания шутить на тему романтических отношений своей внучки.
Рикардо вспомнил, что в последний раз видел растрёпанную и трясущейся от страха Сабину. Определённо, в таком состоянии сложно влюбить в себя кого-либо.
Рикардо продолжил, как бы поправляя своё предыдущее заявление.
— Если я скажу, что влюбился, это может создать неправильное впечатление о моих предпочтениях. Принцесса действительно выглядит младше своего возраста. Но разве настоящая любовь обычно не подразумевает эмоциональную связь? Что-то, что оставляет все внешние факторы позади... нечто возвышенное и судьбоносное.
— …
— И я почувствовал это в тот момент, когда увидел принцессу. Я точно понял — более идеальной пары для меня просто не существует, — закончив свою речь, Рикардо мягко улыбнулся.
От этих слов у Саймона заметно дёрнулась бровь.
Официально, сегодня принц впервые встретил принцессу. У него попросту не было времени, чтобы почувствовать ту эмоциональную связь или судьбоносность, о которых он говорил.
Саймон сам попался в расставленную им ловушку. Для него объяснения Рикардо казались всего лишь игрой слов, попытками выйти из ситуации.
В конце концов, терпение Саймона иссякло.
— Хватит играть словами, — сказал Саймон, понизив голос. — Выберите что-то другое, Ваше Высочество. Моё терпение не бесконечно.
— Так вот как в Шарлотт относятся к своим благодетелям.
В ответ на непринуждённый ответ Рикардо взгляд Саймона стал ещё более убийственным.
— Неужели Вы думаете, что я не смогу справиться с юным мальчишкой, которого выгнали из императорского дворца?
С этими словами Саймон встал со своего места. Саймон был явно стар, но твёрдость, приобретённую за долгие годы, было не так-то просто сломить.
Саймон взглянул на Рикардо пронзительным взглядом и, указав на него пальцем, добавил.
— Ваше Высочество, не позволяйте гневу затмить мою благодарность к Вам. Если хотите что-то получить, Вам лучше надеяться, что моя благосклонность останется неизменной.
Хотя Саймон и признал потенциал принца, Рикардо всё ещё был всего лишь юным мальчишкой. К тому же его отвергла собственная мать, императрица. Несмотря на то, что Саймон, как бывший глава рода, отказался от значительной части своей власти, с его авторитетом Рикардо не мог сравниться.
Предупреждение Саймона было вполне серьёзным.
— В знак благодарности за возвращение ребёнка я щедро одарю Вас. Для брошенного принца это будет непомерная сумма.
С этими словами Саймон отвернулся от Рикардо, показывая, что ему больше нечего добавить.
От принца не последовало никакого ответа, словно его испугала прямая угроза. Это был мудрый шаг. Одной лишь горячей юношеской кровь ничего не решить.
Когда Саймон, мысленно усмехнувшись молчанию принца, потянулся к дверной ручке, Рикардо обратился к его спине, повысив голос.
— Как сэр Рейнольдс, всё это время находившийся в подземелье, смог похитить ребёнка и довезти его до Сьюдада?
Саймон замер на месте. Рука, лежавшая на дверной ручке, медленно опустилась. Он рефлекторно повернул голову, чтобы посмотреть на принца.
На лице Рикардо всё ещё была та же улыбка, но Саймон ощутил в ней странное чувство дискомфорта.
Встав со своего места, Рикардо медленно направился к Саймону. Тот стоял неподвижно, просто наблюдая за его движениями.
Вместо того чтобы остановиться перед Саймоном, Рикардо начал медленно кружить вокруг него.
— Её вовсе не похищали.
— Что, о чём Вы говорите…
— Да, они действительно путешествовали вместе. Однако сэр Рейнольдс может почувствовать некоторую несправедливость. Как он мог это предвидеть? Ребёнок вдруг выпрыгнул из кареты, в которой он ехал.
— …
— Когда я встретил леди, она свободно гуляла по улице. Наоборот, больше всего она сопротивлялась, когда я поймал её и привёз сюда.
Саймон невольно вспомнил испуганный взгляд Сабины, которым она смотрела на него ранее. Она не выглядела счастливой от того, что вернулась в объятия своей семьи после того, как оказалась в плену у преступника. Видя, что она даже не плакала, Саймон попытался объяснить отсутствие эмоций у ребёнка тем, что с ней произошло. Однако, оглядываясь назад, в глазах девочки читалось лишь одно чувство. Это было отчаяние.
— Почему такая умная девочка спокойно последовала за шпионом? Конечно, здесь, должно быть, было куда ужаснее, чем рядом преступником, который угрожал её семье. Настолько отвратительно, что девочка не могла этого вынести...
Саймон не выдержал и замахнулся на Рикардо кулаком. Хотя принц мог легко увернуться, он этого не сделал. С резким звуком удара голова Рикардо повернулась в сторону. Удар был настолько сильным, что во рту появился неприятный металлический привкус крови. Рикардо выплюнул её на пол и улыбнулся. Его губы, покрытые кровью, блестели алым.
— Почему же Вы так злитесь? Все слуги уже давно обсуждают, как плохо Вы обращаетесь с юной леди.
— Хватит нести чушь, Ваше Высочество.
— Она ведь уже сбежала однажды, Вы ведь не настолько наивны, чтобы думать, что она не сможет сделать это ещё раз.
— Замолчите! — рявкнул Саймон, его лицо побагровело от гнева, а вены на висках вздулись.
Рикардо медленно облизал нижнюю губу, словно любовался созданной им ситуацией. Смыв кровь, он быстро вернулся к своему обычному безупречному виду, будто ничего не произошло.
Саймон же выглядел отчаянно в своих попытках отрицать правду, которую открыл Рикардо.
http://tl.rulate.ru/book/100879/5240027
Сказал спасибо 1 читатель