Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 59

***

Проклятые Шарлотт, вы никогда мне ни в чём не помогаете.

Сабина стонала, лёжа на кровати. Из-за расстройства желудка и постоянных походов в туалет она была полностью измождена. Хотя ей удалось полностью очистить желудок, но даже после этого ей так и не удалось спокойно поспать.

Возможно, как последствие грандиозного пиршества, ночью Сабине приснилось, что за ней летает огромная индейка. Разумеется, приготовленная.

Не в силах поднять свисающие с кровати руки, Сабина продолжала стонать в неудобной позе.

В этот момент пришедшая в комнату хозяйки Мелисса от удивления широко распахнула глаза.

— Ох, госпожа. Который час, а Вы всё ещё в постели.

— Я устала. Обойдусь без завтрака, дай мне поспать ещё пару часов.

— В таком случае Вам лучше поесть, чтобы набраться сил.

Мелисса дружелюбно подбодрила Сабину и насильно подняла её вялое тело. Она совершенно свободно прикасалась к телу хозяйки. Это было доказательством того, что она считала её своей близкой подругой.

Но Сабина не винила её за такое отношение. Если подумать, она сильно сблизилась с Мелиссой за это время. За короткий период времени, проведённый в пристройке, они общались гораздо больше, чем за год, проведённый вместе в главном здании.

Если бы это было не так, Сабина вряд ли бы выказала своё недовольство семейной трапезой в присутствии Мелиссы.

— Еда. Я в таком состоянии, что и глотка воды не осилю.

— Когда Вы увидите приготовленный сегодня завтрак, Вы поймёте, каково это — хотеть съесть больше, даже когда желудок полон.

Мелисса, с какой-то загадочной улыбкой, ответила и вышла за дверь. Затем она вернулась, толкая тележку с кучей тарелок.

Пока Сабина растерялась, Мелисса опять вышла в коридор и вернулась с ещё одной тележкой такого же размера.

Из-за этого у Сабины возникло подозрение.

— Я ведь никому не обещала устроить здесь совместный завтрак, верно? Я не помню такого.

Мелисса положила один комплект столовых приборов на стол перед Сабиной, как бы показывая ей ошибочность её предположения. Затем одну за другой она сняла крышки с тарелок.

Глядя на появляющиеся блюда, Сабина задумалась. Может быть, сон, который она видела ночью, был предвестником.

Огромный индюк, от которой Сабина убегала во сне, лежал целиком на тарелке. Как и рыба, запечённая целиком с соусом и лимоном, бургуньон (*рагу из говядины, тушенное в красном вине), салат из баклажанов на гриле и тушёные помидоры с морскими гребешками. В то время как эти аутентичные блюда испускали пар, поднос рядом с ними был заполнен классическими продуктами для завтрака: яичница-болтунья, бекон, сосиски и хлеб.

Когда она почувствовала запах свежевыжатого апельсинового сока, у неё рефлекторно потекли слюнки.

Это было по-настоящему роскошное застолье.

«Это идеальный пример поговорки: я не знал, что тебе понравится, поэтому приготовил всё».

— Что всё это значит?

Еда, поданная в комнату, по определению скромнее той, что подаётся в обеденном зале. Однако блюда были почти такого же масштаба, как если бы сюда полностью перенесли обеденный стол.

Сабина не была лунатиком, так что это дело, несомненно, было организовано по чьему-то приказу. 

Как и следовало ожидать, из уст Мелиссы прозвучали знакомые имена.

— Это от герцога и господина Саймона. Оба господина отдали распоряжения отдельно, благодаря этому получилось такое большое количество блюд.

Мелисса с большим удовольствием рассказывала Сабине о конкуренции между ними за право отправить ей еду.

Сабина, тупо глядя на поставленную перед ней посуду, спросила в недоумении.

— … Ты хочешь, чтобы я всё это съела на завтрак?

— Ну, из уважения к их искренности, попробуйте хотя бы по кусочку каждого блюда.

Под давлением Мелиссы Сабина села за стол.

Промучившись всю ночь из-за несварения желудка, на рассвете новые блюда предстали перед ней как очередное испытание.

Всё это казалось нереальным.

Сабина взяла вилку и наугад ткнула стоящее перед ней блюдо с курицей.

Уловив запах сладкого соуса, Сабине даже показалось, что у неё действительно появлялся аппетит, как и предсказывала Мелисса. Тем не менее желудок категорически отказывался что-либо принимать, словно говоря, что он не в состоянии для этого.

«Теперь они решили заботиться обо мне как члене семьи».

Сабина тоже заметила, что они стали какими-то странными в последнее время.  С тех пор как они узнали о делах мадам Клариссы, они стали смотреть на неё совсем не так, как раньше.

Забота и беспокойство, которых, как она считала, не существовало, часто проявлялись в неловких выражениях. Словно они почувствовали вину за то, что так долго пренебрегали Сабиной.

Чувство вины подразумевало, что они не хотели причинять ей так много боли. Однако она не знала, стоит ли радоваться потому, что ей удалось уловить их относительно благие намерения. Даже если убрать акцент на «так много», суть их действий от этого не изменится.

Ей слишком много пришлось пережить, чтобы лить слёзы радости только потому, что она обнаружила горстку незначительной искренности.

Сабина испытала на себе такую чудовищную жестокость, которую не должен испытывать ни один человек. Презрение, игнорирование, упрёки, отчуждение, необоснованный гнев и чувство беспомощности.

Намеренно или нет, они создали и пренебрегли этой ситуацией.

Таким образом, они и она пришли к тому, где находились сейчас.

Важен был именно этот факт и ничего больше.

Сабина была не настолько добродушна, чтобы из-за одного порыва доброты забыть обо всём случившемся. Они это понимали и поэтому теперь изо всех сил пытались наверстать упущенное за прошедшие годы.

Словно юный богач, который в первый раз получил большую сумму и не может контролировать свои траты, их доброта была чрезмерной. Казалось, они хотели заполнить глубокую яму, выливая в неё всё то, что не давали раньше.

Однако во всём нужна мера. Вероятно, потребуется много времени и много разговоров, чтобы решить проблемы между ними и Сабиной. Медленно, постепенно. Не слишком быстро и не слишком медленно.

Но Сабина больше не хотела уделять им столько внимания.

В прошлом Сабина старалась изо всех сил, чтобы добиться от них признания. Она могла с уверенностью сказать, что делала всё возможное и даже больше.

Поэтому у нынешней Сабины не осталось ни сожалений, ни сил. Ей больше не хотелось стараться ради них. Только и всего.

«И всёе же я рада, что мои последние дни здесь были не такими ужасными».

Сабина протянула руку и отодвинула тарелку в сторону.

Мелисса, которая смотрела на неё выжидающими глазами, словно прося поскорее попробовать кусочек, выразила своё изумление.

Сабина была благодарна за этот жест, но, к сожалению, сейчас она не могла ничего съесть.

— Отправь это обратно. Пусть слуги поделят еду между собой, а ты доложи Саймону и герцогу, что я с благодарностью приняла угощение, — сказала Сабина, подбородком указывая на еду на столе.

— Что? Леди, поешьте хотя бы немного.

Было очевидно, что в случае отказа от еды Мелисса не сдастся без боя.

— Мне хватит этого, — твёрдо ответила Сабина, пододвинув к себе тарелку с супом.

Суп можно будет легко куда-нибудь вылить, если что-то пойдёт не так.

— Меня хорошо накормили на вчерашнем приёме. Сегодня мы отправляем сэра Рейнольдса, и все слуги смогут вздохнуть свободно. Пусть это будет для них приятным угощением в этот редкий день отдыха.

Несмотря на то, что она просто избавлялась от ненужного, Мелисса, похоже, была глубоко тронутой вниманием своей госпожи.

— Все должны узнать о добром сердце нашей леди, — сказала Мелисса почти на грани слёз. Казалось, её огорчало, что Сабина не получала должного уважения от слуг.

Похоже, Сабина была не единственной, кто привязался к другому человеку. Хотя факт, что она ответила взаимностью на её чувства, радовал, в то же время Сабина беспокоилась о Мелиссе, которая привязалась к ней.

Мелисса сейчас держалась за гнилую верёвку, от которой не следовало ждать никакой отдачи.

Это вызывало жалость.

Когда-то Сабина обижалась на Мелиссу за отсутствие заботы, но со стороны Мелиссы это было, наверное, самым разумным решением.

Сабина встала и взяла сумку, оставленную на столе. Затем она протянула её Мелиссе.

— Мелисса, дай мне руку.

— Что это?

— Так долго работаешь на меня, не получая ничего взамен. Я слышала, что люди, служащие другим аристократам, получают разные награды.

С этими словами Сабина вложила сумку в руку Мелиссы.

Мелисса, принявшая её с растерянным взглядом, была поражена, обнаружив внутри деньги.

— Леди!

— Возьми, я поменяла кое-что из того, что получила от Саймона, на деньги.

— Нет, леди. Когда Вы были в таком магазине… Нет, как отреагирует господин Саймон, если узнает?

— Поэтому я сама всё обменяла. Чтобы не возникло недоразумения, будто ты что-то украла. В конце концов, вряд ли он сам это выбирал, так что, скорее всего, не заметит…

Сказав это, Сабина слегка пожала плечами.

Мелисса, не зная что делать, в конце концов, приняла подарок под строгим взглядом Сабины. Несмотря на это, Мелисса, казалось, была приятно взволнована неожиданно полученной суммой.

Возможно, она восприняла это как своего рода премию.

Понимая, что должна ответить преданностью, Мелисса с серьёзным выражением лица заговорила.

— Леди, я обещаю, отныне я буду работать ещё усерднее.

— Начни с завтрашнего дня, — улыбнувшись ответила Сабина. — А сегодня я проведу время с членами семьи в главном здании до позднего вечера.

— Куда Вы идёте?

— Туда, куда давно хотела пойти.

http://tl.rulate.ru/book/100879/5094888

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь