Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 47

***

— Это так неожиданно, — произнесла Сабина дрожащим голосом.

Стоявший рядом Рикардо со своей неизменной улыбкой смотрел на Сабину.

Боясь, она выглядит странно, Сабина закрыла лицо обеими руками.

К этому моменту маленькая интрига под название «Сэр Рейнольдс» шла к своему успешному завершению. Императрица, как и следовало ожидать, попыталась избежать ответственности, заявив о своей неосведомленности, а дворец выразил желание провести более тщательное расследование.

Бенджамин без колебаний согласился, как они и договорились с Сабиной. Стремительное согласие слегка смутило императорский двор, но, так или иначе, соглашение было достигнуто.

Как только отъезд сэра Рейнольдса был очевиден, Рикардо пригласил Сабину в свою комнату, сказав, что пришло время поговорить.

Однако на тайном месте встречи Сабину ждал поистине неожиданный сюрприз. Если перечислять всё, что удивило Сабину, это было следующее. Открытый сэндвич с лососем и сыром, заправленный маслом. Потрясающее песочное печенье с клубничной начинкой и морковный пирог, запеченный с большим количеством орехов и изюма. Подрумяненные сверху булочки с черничным джемом, печенье и шоколадные конфеты всех форм и размеров.

Это был поистине роскошный стол для полдника, который заставлял плакать.

Сабина задумалась, обладает ли принц способностью читать мысли других людей, а не только манипулировать пространством. Она завороженно кружила вокруг стола, не решаясь прикоснуться к тарелке.

— Это все приготовлено для тебя.

Ласковый голос принца тоже казался нереальным. Он даже отодвинул стул для Сабины.

Сабина в оцепенении приняла приглашение Рикардо и села.

Только когда он начал наливать чай ей в чашку, Сабина внезапно пришла в себя. Она заметила, что на столе лежал только один комплект посуды, включая чайную чашку и тарелку.

Видимо, из-за секретности их встречи стол не стали накрывать на двоих.

Служанки, получавшие указания от Рикардо, вероятно, подумали, что он собирается наслаждаться грандиозным десертным пиршеством в одиночестве.

Мысль о том, что он может прослыть сладкоежкой, почему-то показалась ей забавной.

Сабина откашлялась и заговорила.

— Есть и пить в одиночестве в присутствии принца - это немного странно.

— Не волнуйся, я не особо люблю такие вещи. А ты, кажется, была очень разочарована тем, что во время нашей последней прогулки пила только чай.

Он хочет сказать, что заметил? Сабина ошеломлённо уставилась на него в ответ на неожиданные слова.

Ей было очень непривычно видеть, как кто-то наблюдает за её реакцией, а потом использует эту информацию ради её же блага. Ощутив искреннюю доброту впервые за долгое время, Сабина чуть было не одарила его полным слез взглядом.

Но следующие слова принца полностью разрушили этот трогательный момент.

— Мне почти стало стыдно, когда я увидел, как пристально ты разглядывала другие столы, когда мы уходили, — добавил он с грустным выражением лица.

Лицо Сабины мгновенно вспыхнуло.

Повезло, что изменение цвета лица из-за первоначального румянца было не столь заметно, иначе она едва не выставила бы себя на посмешище перед ним.

Сабина опустила глаза, избегая взгляда Рикардо, словно смущаясь.

— Просто я никогда раньше не пробовала ничего подобного.

Рикардо был озадачен ее внезапным мрачным ответом. Он спросил, слегка прищурив один глаз.

— Неужели принцесса такая жадная? Она даже не делится угощениями со своей подругой.

— Принцесса не может позволить себе наслаждаться подобными вещами.

— Смешно слышать, что леди дома Шарлотт не может позволить себе такие мелочи.

Он ответил так, как будто это было абсурдно.

Сабину слегка разозлило, как он столь категорично заявляет о чем-то, не зная истинной ситуации.

Шеф-повар не учитывал вкусы юной Сабины. Поскольку Саймон и Бенджамин не любили десерты, появление такого блюда на столе было редкостью. Настоящий праздничный торт она видела только издалека на дне рождения Фабиана.

В день рождения Сабины она ни от кого не получала поздравлений, поэтому даже представить торт было трудно. Из-за того, что Саймон не хотел показывать внучку внешнему миру, день рождения Сабины всегда проходил тихо. Единственное, что они делали с каким-то значением — это семейный ужин, но даже его Бенджамин и Саймон каждый год поочередно пропускали.

Вспомнив то время, Сабина даже потеряла аппетит. Чем больше она вспоминала прошлое, тем больше понимала, что в нем не было ничего, что соответствовало бы статусу леди.

— Но я действительно не вру, — прошептала Сабина невнятным голосом.

Если он все еще не верил ей, она ничего не могла с этим поделать.

Рикардо, наклонив голову и оперев её на руку, ответил.

— Мне казалось, я понимаю, но, оказывается, нет.

— Что Вы имеете в виду?

— Какими соображениями они руководствуются, так обращаясь с леди.

На самом деле это была история, которую ему не следовало знать. Даже если бы она поделилась с ним всеми грязными деталями своей семейной истории, это не улучшит ее положения.

Все, что от него требовалось — это вытащить ее из этого проклятого дома.

Собравшись с мыслями, Сабина поспешно закончила неприятную тему, сказав: «Это знают только герцог и господин Саймон». Затем Сабина спросила Рикардо, выжидающе глядя на него.

— Итак, Вы удовлетворены результатом выполненной работы?

Рикардо ответил ей с лёгкой улыбкой.

— Ты превзошла все мои ожидания.

— Тогда пришло время получить четкое подтверждение от принца.

— Да, ты просила помочь тебе покинуть этот особняк. Я выполню твою просьбу.

Сабина чуть не вскрикнула от радости, услышав дружелюбное согласие, исходящее от Рикардо. То, что награда была заранее оговорена, ничуть не уменьшило радости от ее получения.

Наконец-то принц принял ее как одну из своих подданных, а не как очередную жертву.

По крайней мере, было ясно, что она не идет по пути оригинальной Сабины. Она была уверена, что тот ребенок не мог сделать столь амбициозное предложение принцу.

Даже столкнувшись с угрозой смерти, Сабина нашла решение, как покинуть семью.

Если все пойдет по плану, они разойдутся взаимовыгодным образом в ближайшем будущем.

В конце концов, никто не должен умереть. Сабина впервые искренне улыбнулась Рикардо. Проблема заключалась в том, что способ и процесс достижений их целей был крайне аморален, и радоваться этому было непросто.

Наблюдая за Сабиной, которая радовалась тому, что посадила невиновного человека в тюрьму, Рикардо с лёгким сожалением сказал.

— Только жаль сэра Рейнольдса.

Конечно, объектом его интереса был сэр Рейнольдс, а не Сабина.

Осознав, что она слишком радовалась, Сабина прочистила горло фальшивым кашлем. Ей не следовало терять человечность, пусть даже в присутствии психопата.

— Скажем так, это была жертва ради высшего блага.

— Ты оказалась равнодушнее, чем кажешься на первый взгляд.

— Это принц сказал мне, что хочет избавится от сэра Рейнольдса.

Сабина указала на вполне логичное обстоятельство.

Хотя он говорил так, будто сочувствует Рейнольдсу, на самом деле Рикардо и на волосок не интересовало будущее его телохранителя.

— Да, выходит, я здесь главный злодей, — ответил Рикардо, неторопливо откидываясь на спинку стула.

Его мягкий голос и нежная манера разговора совсем не походили для злодея. Хотя это прозвучало как откровенный сарказм, в его голосе слышалась нотка удовольствия.

Сабина предположила, что он испытал большое облегчение, избавившись от надоедливого сопровождающего. В конце концов, то, что он и она получили желаемое, было главным.

Сабина сделала решительное заявление.

— С этого момента я буду стараться изо всех сил.

— Конечно, так и должно быть.

— Чтобы Вас, принц, не заподозрили, нам лучше и дальше держать наши встречи в тайне.

Рикардо, казалось, особо не беспокоясь, просто кивнул в знак согласия. Сабина, решив последний вопрос, наконец, расслабилась.

http://tl.rulate.ru/book/100879/4864388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь