Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 30

Мелисса ждала позади, но в случае экстренной ситуации она не сможет помочь.

Рикардо, похоже, вообще не обращал внимания на её присутствие.

Сабина задавалась вопросом, почему он отослал Фабиана, когда в его распоряжении была служанка. Ей никак не удавалось понять его мотивы.

— Вивиан.

Сабина напряглась от внезапного обращения Рикардо. Она смогла ответить только после тщательной подготовки, будучи уверенной, что не растеряется, что бы он ни сказал.

— Да, Ваше Высочество.

Но, несмотря на решимость Сабины, следующий приказ принца оказался довольно дружелюбным.

— Давай немного отдохнем, пока не вернется наследник.

С этими словами Рикардо, как обычно, улыбнулся. Глядя на него, Сабина неожиданно задумалась, каково это — до конца жизни не иметь возможности искренне и счастливо улыбнуться. Она не могла себе даже этого представить, ведь так сильно отличалась от него.

 

Через несколько минут они уже вместе сидели на коврике для пикника. Несмотря на то, что он пригласил ее в качестве подруги по играм, позволить простолюдину сидеть рядом с ними ­— выходило за рамки здравого смысла.

Сабина чувствовала себя крайне неуютно. Она несколько раз пыталась отказаться, но не могла ослушаться прямого приказа принца. В конце концов, Сабина села на самый край, как можно дальше от него.

Она втянула Фабиана, чтобы избежать ситуации, когда они останутся наедине, но в конечном итоге все равно оказалась с принцем один на один.

Когда атмосфера перешла в пикник, Мелисса тоже отлучилась, предложив принести легкие закуски. Сабина мысленно умоляла ее вернуться, но, к сожалению, эти отчаянные телепатические посылы не сработали.

Казалось, Мелисса была довольна тем, что Сабине удалось подружиться с принцем. Чему, несомненно, способствовала неожиданно привлекательная внешность Рикардо.

«Интересно, как долго это продлится».

Поскольку Рикардо ничего не говорил, Сабина тоже все время молчала. Она обхватила ноги руками и молча смотрела на небо.

Как бы смешно это не звучало, но сейчас атмосфера была… удивительно мирной.

Порывы ветра время от времени приносили с собой аромат травы, едва ощутимо касаясь кончика носа, а трепещущий подол юбки нежно щекотал ноги.

Странно было чувствовать себя так свободно рядом с принцем, встреча с которым, как она думала, разрушит ее жизнь.

— Здесь пахнет фиалками, — внезапно произнес Рикардо, нарушив мирное молчание.

Сабина, мгновенно вернувшаяся в реальность, повернула голову в его сторону. Однако ей не удалось увидеть выражение лица Рикардо, поскольку его лицо закрывала шляпа. Как только он лег, он отобрал у Сабины шляпу, заявив, что его слепит солнце.

Ей не хотелось показывать ему свой цвет волос, но он уже видел его при их первой встрече. Сабина просто надеялась, что принц не будет прислушиваться к бесполезной информации, такой как внешний вид принцессы. По крайней мере, пока он не покинет этот особняк.

Сабина ответила, как можно более бесстрастным тоном.

— Наверное, это от мыла для волос.

— Похоже, дом Шарлотт заботятся о своих слугах больше, чем я думал.

Сердце Сабины сжалось от слов Рикардо. Рикардо указывал на то, что Сабина пользуется предметами роскоши, не соответствующими ее статусу.

Поскольку Саймон пытался стереть в памяти внучки все следы ее простолюдинского прошлого, Сабине никогда не давали товары низкого качества.

Даже если аромат одинаковый, разница между изделием, сделанным из дешевых материалов и из дорогих ингредиентов, была огромной.

«Но все же, невозможно определить высококачественный товар только по запаху»

Сабина вспоминала, что в романе он одержимо говорил о запахе главной героини. Видимо, роль главного героя одарила его даже острым нюхом.

— Чтобы соответствовать хозяйке, необходимо быть опрятным, — пробормотала Сабина, пытаясь оправдаться.

Сабина придумывала все на ходу, поскольку не знала, как именно товарищ по играм служит своему хозяину. Хорошая новость была в том, что императрица пыталась скрыть Рикардо от глаз общественности, поэтому у него не было опыта общения со сверстниками.

Рикардо, казалось, не заметил ничего необычного и быстро сменил тему.

— Пока ждем наследника, расскажи что-нибудь.

Главные ворота находились далеко от пристройки. Пройдет немало времени, прежде чем Фабиан вернется. От мысли, что за это время придется наговорить кучу лжи, у Сабины уже начала болеть голова.

«Вот почему говорят, что нельзя жить, обманывая других».

Сабина ответила нерешительно.

— У меня нет никаких интересных историй, которые я могла бы рассказать принцу.

— Не рассказчику судить о том, интересная история или нет.

И все же она не могла придумать ничего подходящего для разговора. Это оказалось сложнее, чем она предполагала, - придумать историю от лица другого человека.

Рикардо перехватил инициативу у молчавшей Сабины.

— Сколько тебе в этом году?

Говорили, что Вивиан двенадцать лет.

— Двенадцать, — быстро ответила Сабина.

— Ха, — Рикардо усмехнулся, когда она ответила.

Сабина, не понимая причины его усмешки, долго смотрела на него, лежащего скрестив ноги, сверху вниз. Выражение его лица по-прежнему было скрыто шляпой.

— В таком возрасте ты уже должна была накопить достаточно жизненного опыта. Сложно быть подругой принцессы по играм?

— Нет. Принцесса меня недолюбливает, поэтому мы не ладим.

— Почему?

— Потому что у ее плохие отношения с моей матерью, старшей горничной.

— Тогда кто в хороших отношениях с принцессой?

Сабина, которая смешивала правду и вымысел в своих словах, замолчала.

Ей вдруг пришло в голову, что он слишком много спрашивает о принцессе. Или же у Сабины просто не было сил для ответа на такой простой вопрос.

Поколебавшись мгновение, Сабина поджала губы и ответила.

— Никто.

— Никто?

— В этом доме нет никого, кто бы заботился о ней. Поэтому нет людей, с которыми она в хороших отношениях.

— …

— …

Мгновенно воцарилась странная тишина.

После некоторого времени Рикардо заговорил с удивлением.

— Я думал, что она получает много внимания.

— Вы ошиблись. Неужели слухи не дошли до Вас? Внебрачная дочь семьи Шарлотт изгой…

Сабина с уверенностью продолжила.

— Если бы Вы видели, как господин Саймон обращается с принцессой, Вы бы никогда не сказали подобного.

— Это может быть проявлением любви.

Губы Сабины напряглись, услышав слова Рикардо.

Она была рада, что он взял её шляпу, чтобы прикрыть лицо. Если бы он сейчас увидел ее выражение лица, то понял бы, что что-то не так.

— ... Такие слова ранят принцессу.

— Я говорю это не принцессе.

Сухо ответил Рикардо и выпрямил верхнюю часть тела, которая до этого лежала.

К счастью, к тому времени, как он показал свое лицо, Сабина уже стерла возмущения со своего лица.

Оказавшись в вертикальном положении, Рикардо некоторое время смотрел на Сабину сверху вниз.

Внезапно он протянул руку, и она рефлекторно закрыла глаза. Но ее коснулась не его рука, а знакомое ощущение материи.

Он надел шляпу на голову Сабины.

— Думаю, было бы неплохо сказать принцессе, чтобы она по-другому посмотрела на свое окружение. В этом мире существует такая вещь, как хитрость.  

— Значит, по-вашему, семья, которая публично признает тебя только из хитрости, настоящая?

Ответ прозвучал резко, рефлекторно.

Рикардо был не компетентнее Сабины, чтобы давать советы по поводу семейных отношений. Его изгнали из дворца после ссоры с матерью, так что он может знать? Он едва мог распознать эмоции, не говоря уже о том, чтобы почувствовать их.

Сабина с опозданием осознала свою излишнюю резкость, но было уже поздно. Однако, в отличие от воображения Сабины, которое быстро повернуло в кровавое русло, собеседник просто засмеялся, как будто это было весело.

— Ты не ошиблась, — ответил Рикардо и стукнул кончиками пальцев по широкому краю шляпы.

Шляпа естественно наклонилась вперед, полностью закрыв Сабине обзор.

Пока Сабина была ошеломлена неожиданным поступком, он развернулся и пошел в противоположном направлении.

Услышав удаляющиеся шаги, Сабина подняла край шляпы и окликнула его.

— Принц?

Он так внезапно ушел. Несмотря на то, что она ждала окончания встречи с ним, Сабина повысила голос и окликнула его.

— Ваше Высочество, юный господин еще не вернулся...!

Рикардо остановился и оглянулся на Сабину. Затем, словно видя ее насквозь, он с непринужденностью произнес.

— Впредь лучше не приводить сюда наследника. В конце концов, ты не очень-то любишь семью своей хозяйки.

http://tl.rulate.ru/book/100879/4091290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь