Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 2.

— Сэр Артур! Помогите! Мать! — взвыл мальчик, и сердце Неда сжалось от ужаса. Сир Артур, сбросив ножны с меча, рванулся вверх по лестнице в башню. Нед замешкался, но, увидев Хаулэнда Рида, поднимающегося с окровавленным плечом, отбросил сомнения.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Со мной все будет хорошо. Иди, — бросил Хаулэнд, едва заметно поморщившись.

Нед схватил меч и, охваченный паникой, бросился в башню, заглушая крики сестры. Он взбежал по винтовой лестнице и ворвался в комнату. Там, на стуле, сидел сэр Артур, сбросив шлем, сжимавший в руках маленького мальчика, который взывал о помощи. Мечи сира Артура были обнажены, а на полу лежали две служанки, безжизненные. Лианна лежала в кровати, вся в крови.

— Нед? — прошептала Лианна, хватая его за руку.

— Лианна, — Нед опустился на колени рядом с ней, сердце разрывалось от боли. Она была бледна, устала, и в ее глазах застыла глубокая печаль.

— Нед, это ты? — Лианна с трудом подняла руку, ее голос был слаб. — Это правда ты? Ты не сон?

— Нет, я не сон. Я здесь, — Нед сжал ее руку, глядя на нее с нежностью и отчаянием.

— Я так скучала по тебе, старший брат, — прошептала Лианна, заставив его улыбнуться сквозь слезы.

— И я по тебе скучал, — ответил он, не в силах сдержать подступающую к горлу тоску.

— Я хочу быть храброй, — прошептала Лианна, ее голос был полон боли.

— Ты и так храбрая, — успокоил ее Нед.

— А я нет, — Лианна слабо улыбнулась, глядя на кровь, стекающую по ее руке. — Я не хочу умирать.

— Ты не умрешь, — Нед посмотрел на служанок. — Идите, принесите ей воды! Здесь есть мейстер?!

— Его нет, лорд Старк, — ответил Артур, кивнув.

— Нед, послушай меня, — Лианна схватила его руку, ее глаза молили о помощи. — Скажи Роберту... прости меня... Я никогда не говорила ему... не говорила, что у меня есть ребенок.

Нед перевел взгляд на маленького мальчика, которого держал Артур. Он плакал, его губы дрожали от рыданий.

— Уилл, иди сюда, — Лианна протянула руку к сыну.

Мальчик подбежал к ней, обнял ее за руку, и она прижалась к нему лбом.

— Мама, останься, — прошептал Уилл, его голос дрожал от слез.

— Прости меня, Уильям, — Лианна заплакала, ее голос был хриплым. — Я не могу сдержать обещание научить тебя ездить верхом... Но мне нужно, чтобы ты был сильным... Ты слышишь меня? Мне нужно, чтобы ты был сильным... для меня, для твоего отца... и для твоего дяди.

Лианна посмотрела на Неда, ее взгляд был полон любви и печали.

— Нед, познакомься со своим племянником, Уильямом, — прошептала она.

— Ты и Роберт... — Нед кивнул, его сердце сжалось от боли. — Мне жаль. Когда-то я любила его. Скажи, Роберт, прости меня.

Лианна повернулась к столику возле кровати, где лежала корона из голубых зимних роз. Это была та самая корона, которую Рейегар подарил ей много лет назад. Все цветы завяли, кроме одного. Она взяла его и протянула Уильяму.

— Будь сильным ради меня, Уилл, — Лианна прошептала, ее голос едва был слышен. — Я буду присматривать за тобой... будь сильным ради меня. Обещай мне.

— Я обещаю, мама, — пообещал Уилл, его маленькие ручки сжимали голубую розу.

Лианна улыбнулась и поцеловала его в макушку.

— А теперь иди к сиру Артуру, — сказала она, ее голос был слабым. — Мне нужно поговорить с твоим дядей.

Уилл медленно подошел к сиру Артуру и обнял его. Артур обнял мальчика и утешил его, шепча слова успокоения.

— Нед, мне нужно, чтобы ты выслушал меня, — Лианна сжала его руку.

Затем она прошептала Неду послание, которое он должен был знать.

Лианна снова и снова повторяла: "Обещай мне", пока ее глаза не закрылись навсегда. Уильям подбежал к матери и обнял ее, а Нед встал, и одна из служанок протянула ему новорожденного ребенка, завернутого в одеяло. Нед посмотрел на ребенка и увидел, как его племянник плачет по сестре.

xxxxx

На следующий день Нед и Хоуленд Рид искали карету и гроб, чтобы перевезти Лианну на север. Она хотела быть похороненной в Винтерфелле. Артуру пришлось оттащить Уильяма от Лианны, чтобы Нед мог положить ее в гроб. Нед собирал припасы, пока Хоуленд готовил повозку и присматривал за младенцем, а Уильям сидел на заднем сиденье, где находилась его мать, и держал в руках голубую розу, которую она ему подарила.

Нед выхватил меч, в то время как сир Артур взял свой вьюк и пристегнул Доун к спине.

— Мне очень жаль, лорд Старк, — сказал Артур, его голос был грустным.

— Рейегар знал... что она беременна? — спросил Нед, и Артур кивнул в ответ.

— Да. Она подавала признаки, когда мы прибыли сюда. Он не сделал ничего плохого ни ей, ни Уильяму. Он заботился о мальчике... потому что любил Лианну. Нельзя винить людей за то, кого они любят, — ответил Артур.

— Нет, нельзя. И сейчас я ничего не могу сделать. Но Уильям - сын Роберта, он должен знать, — заметил Нед.

— Сколько? — спросил Артур.

— Только то, что ему нужно знать. Я возьму ребенка с собой в Винтерфелл, он будет в безопасности, — ответил Нед.

— Ребенок - один из последних наследников дома Таргариенов, — сказал Артур.

— И он также Старк. Гора убил Элию Мартелл и ее детей, а Роберт ничего не сделал в наказание. Страшно подумать, что он сделает, если узнает, что Лианна и Рейегар женаты и у них есть сын. Сын, который может возобновить войну, которую мы только что закончили, — Нед посмотрел на Артура, его глаза были полны печали.

— Эта война окончена, и с домом Таргариенов покончено. Лучше всего для мальчика быть подальше от всего этого, — Артур неохотно кивнул, соглашаясь.

— Он имеет право знать, откуда он родом, — ответил Артур.

— Если станет известно, кто он такой, его выследят, убьют или еще хуже. Может быть, когда-нибудь в будущем, но не сейчас. Война окончена, сир Дэйн, — сказал Нед.

Артур посмотрел на Хаулэнда, ухаживающего за младенцем. Хотя его честь противоречила словам Неда Старка, сознание понимало, что старой Королевской гвардии больше нет, королева Раэлла мертва, а братья и сестры Рейегара неизвестно где. Когда-нибудь мальчик узнает, кто он такой, а пока ему безопаснее не знать.

— Со мной ему будет безопаснее.

— Что ты скажешь людям? — спросил Артур.

— Я сам разберусь. Сейчас я отвезу Уильяма в Королевскую Гавань. Ему нужно побыть с отцом, — ответил Нед, пока Артур укладывал вещи.

— Я подготовлю свою лошадь, — ответил Артур, заставив Неда посмотреть на него как на сумасшедшего.

— Роберт убьет тебя, как только увидит, — Нед сообщил ему об этом, но Меч Утра лишь пожал плечами.

— Раз так, то пусть так и будет. Тогда я умру, выполнив то, что мне было поручено, — сказал Артур и направился к своей лошади.

Нед подошел к повозке и посмотрел на своего племянника.

— Уильям? — Нед позвал Уильяма, и тот поднял голову, его глаза налились кровью от слез.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3450562

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ✌️
Развернуть
#
Хрень какая то. С первых глав было понятно что фанфик фигня. Спасибо за перевод. Я думаю пойду.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь