Готовый перевод I'm the Villainess in the Apocalypse / Я злодейка в Апокалипсисе: Глава 5: Почему ты здесь?

Глава 5: Почему ты здесь?

Ночь прошла спокойно.

Однако, проснувшись утром, Анна почувствовала, что ее голова вот-вот расколется. Посмотрев на груду пивных банок в стороне, она глубоко вздохнула.

"Больше я пить не буду".

Это помогло ей заснуть, но в то же время заставило чувствовать головную боль. Она не хотела иметь такой же опыт в будущем.

Наведя порядок, Анна приняла ванну и переоделась, после чего сложила все банки из-под пива в мусорный мешок и вышла к лифту. Его нужно поставить на первом этаже. У Анны дома была целая стопка мусорных мешков, но она подумывала купить еще.

Таким образом ей не придется так часто выходить за покупками. Дзинь!

Когда лифт поднялся на первый этаж, Анна замерла.

Какого черта этот ублюдок и сука здесь?

"Анна?" Джейк тоже выглядел удивленным. "Почему ты здесь?"

"Я должна задать этот вопрос тебе", - спокойно ответила Анна. Она очевидно была одета в повседневную одежду и несла мешок с мусором, а он все еще спрашивал?

Неужели он не знал, что у нее здесь квартира?

Когда она подумала о том, что он может даже не обратить на это внимания, в ее сердце защемило. Она с усилием подавила его.

Ведь она знала, что любые чувства, которые она испытывает к нему, бесполезны.

Он никогда не откликнется.

После Анна посмотрела на Бетти возле Джейка.

"У меня здесь квартира, и мы с Джейком и другими одноклассниками будем праздновать Новый год". Бетти посмотрела на Анну с яркой милой улыбкой. "Ты можешь прийти, если хочешь".

"Незачем". Анне не было интересно оставаться с Бетти и Джейком.

Если бы она осталась рядом с ними, то была бы вынуждена есть их собачий корм, а этого Анна не хотела. Она только что разлюбила, так что не было никакой необходимости мучить себя и видеть лица двух людей, которые являлись причиной этого.

Джейк нахмурил брови, услышав холодные слова Анны.

Глядя на безразличное выражение лица молодой женщины, он должен был сказать, что не привык к такому.

Он уже собирался что-то сказать, когда Анна подняла в руке мусорный мешок. "Не могли бы вы подвинуться, чтобы я могла выкинуть это?"

"Ах, да".

Они отошли друг от друга, и глаза Джейка проследили за движениями Анны, когда она направилась на улицу.

Бетти одернула его одежду. "Давай подниматься? Скоро придут остальные".

"Ах, да". Джейк кивнул и последовал указаниям Бетти.

Бетти опустила глаза, и в них вспыхнул гнев. Она изо всех сил старалась сделать так, чтобы Джейк видел только ее. Но почему он смотрел в сторону Анны уже после того, как помолвка была расторгнута?

Она никогда не допустит, чтобы у Джейка был хоть какой-то шанс вернуться к Анне.

Несмотря ни на что.

Стук!

Анна бросила мусорный мешок в урну и вошла в дом. Увидев, что ни Джейка, ни Бетти там нет, она вздохнула с облегчением. Она действительно не хотела их больше видеть.

По крайней мере, пока она не сможет стереть их присутствие в своем сердце, она не хотела их видеть.

Таким образом, она не пострадает.

Дзинь!

Прибыл второй лифт. В этом здании было два лифта для удобства людей, которые здесь останавливались.

"Анна", - поприветствовал Дилан, увидев Анну.

"Дилан". Анна кивнула в знак приветствия.

Они уже собирались обойти друг друга, как вдруг Дилан кое-что вспомнил. "Ах, да. Возможно, тебе пока лучше не выходить".

"Да?" На лице Анны отразилось замешательство.

"Вчера вечером на складе мистера Уильямса произошла неприятность. Пропали товары на сумму более 10 миллиардов". Дилан пожал плечами.

10 миллиардов?

Анна растерянно посмотрела на него. У нее никогда в жизни не было столько денег, а теперь Дилан говорит ей, что вещи в ее пространстве стоят столько?

Дилан увидел выражение лица Анны и подумал, что она не поверила. "Ты можешь посмотреть новости, там сообщается о пропавших товарах и их стоимости."

"Хорошо". Анна кивнула.

Неудивительно, что она видела Бетти совсем недавно. Похоже, главная причина, по которой Бетти приехала сюда, заключалась в том, чтобы избежать всеобщего внимания. В конце концов, в их резиденции в это время царил бы хаос.

В этой квартире безопастность была довольно хорошо продумана под руководством Дилана.

По крайней мере, сюда не придут репортеры, чтобы доставить неприятности.

"Спасибо", - добавила Анна.

"Не за что". Дилан улыбнулся и кивнул Анне, прежде чем уйти.

Анна посмотрела Дилану в спину и глубоко вздохнула. Шумный, милый и невоспитанный мальчишка постепенно взрослел.

Они были ровесниками, поэтому в детстве часто играли вместе.

Почему же они так отдалились друг от друга?

Анна не помнила, были ли у них какие-то конфликты друг с другом, но со временем они отдалились друг от друга.

"Забудь об этом".

Анна встряхнула головой и задумалась о том, что она хочет поделать. Пока пусть ленится дома.

У нее нет настроения что-то делать.

http://tl.rulate.ru/book/100748/3462384

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь