Готовый перевод Beta Testing the Apocalypse / Судьба: Бета-тестирование Апокалипсиса: Глава 017

— Так? Каково это...? — спросила Мордред. — Это то же самое, как когда ты "обладаешь" мной...?

— Пойопопо пойо~! — ответил Леон, с переводом дублирующим его ответ. — «Похоже, но я, кажется, полностью контролирую ситуацию. Но я не уверен, связано ли это с ограниченным интеллектом Порингов или с каким-то другим фактором».

— Тогда ты хочешь попробовать овладеть Королем в следующий раз...? — спросила Мордред, подняв взгляд и сосредоточившись на короле Поринге, который пил из озера в нескольких сотнях метров от их позиции на вершине холма.

— Пойойо по-поро-попойо. — ответил Леон, переводя. — «Я сомневаюсь, что его воля сильнее твоей, поэтому, если дело дойдет до критической ситуации, я должен, по крайней мере, быть в состоянии замедлить его».

Ударив правым кулаком по ладони, Мордред просияла и добавила. — А потом я убью этого ублюдка...!

«Только если он откажется общаться или будет вести себя враждебно». — ответил Леон. — «Даже тогда нам, возможно, лучше телепортироваться. Если другие Поринги и их подвиды решат напасть, нам, возможно, придется перебить их всех. И я бы предпочел этого избежать...»

— Отлично. Но прежде чем мы отступим, я хотела бы обменяться несколькими ударами с этим так называемым королем. — сказала Мордред. — От него по-прежнему исходит опасная атмосфера, но если я приложу все усилия, я чувствую, что смогу его ранить.

«Хорошо, тогда пойдем дальше.» — ответил Леон, заставив Поринга, которым он "завладел", взволнованно подпрыгнуть и воскликнуть. — Пойоо~! — прежде чем скатиться с холма. К счастью, хотя тело Поринга вращалось, как колесо, перспектива Леона над ним оставалась неизменной, как камера на трассе. Его также не выгнали из тела, когда «Поринг» рухнул в воду, заскользил по ее поверхности, а затем рухнул на дно и отскочил по дну озера обратно к берегу...

«Ну, по крайней мере, теперь я знаю, что могу использовать Поринга для исследования подводного мира…»

...

..

.

Хотя Мордред могла бы легко переплыть озеро, доверив свой двуручный меч Леону, они вдвоем решили пройти долгий путь туда, где собрались король Поринг и его приспешники.

— Кажется, я начинаю понимать то, что Пресея видит в этих существах. — сказала Мордред, неся на руках одержимого Леоном Поринга. — Твое мягкое тело вызывает у меня желание сжать и раздавить тебя руками...

— Пойойо...(Пожалуйста, не надо...) — ответил Леон.

К счастью, хотя Мордред и сжала его, она не использовала всю свою Силу. Поринг также получил значительное повышение своей выносливости в результате владения, поэтому, если она не напрягается, Мордред будет сложно сокрушить его с ее текущим уровнем и характеристиками.

Когда Мордред и Леон приближались к владениям короля Поринга, их неизменно окружали любопытные Поринги, Дропы, Марины и Попоринги. Леон немного беспокоился, что последние нападут на них, но зеленый подвид Порингов был столь же любопытен, как и их сородичи, подпрыгивая, а затем присоединяясь к большой группе, которая прыгала за ними.

«Не часто у нас бывают гости». — сказал удивительно глубокий и мужественный голос, эхом отдавшийся в головах Леона и Мордред, исходящий от короля Поринга.

«Мы приветствуем вас, Ваше Величество...» — сказал Леон, поклонившись настолько, насколько позволяло его тело Поринга, в то время как Мордред протянула его, используя свои руки как платформу.

«Как любопытно…» — задумался король Поринг. — «Ты несешь на себе печать одного из наших подданных, но внутри тебя обитает чужое сознание. Скажи нам, посторонний, и говори правду. Каковы ваши намерения? С какой целью ты сделал марионетку из одного из наших людей..?»

«Мы пришли запросить у Вашего Величества информацию». — ответил Леон. — «После этого мы оставим это место и ваш народ в покое».

«Хм...»

Вытянув из своего тела розовый усик, король Поринг несколько секунд повозился со своими искусственными усами, прежде чем заявить. — «Очень хорошо. Хотя тот, кто держит тебя, несет на себе метку того, кто убил наших сородичей, его присутствие слабое. Таким образом, мы будем великодушны и предположим, что это было случайно. Скажите, какую информацию вы ищете?»

Размышляя о том, как ему повезло, что он тогда настоял на своем, Леон объяснил. — «Мы ищем сущность, известную как Страж этажей. Слышало ли Ваше Величество о таком существе? А если нет, то известно ли Вашему Величеству о каких-либо могущественных существах, обитающих поблизости..?»

Кивнув головой, король Поринг ответил. — «Хуму… существо, которое ты ищешь, известно как Бафомет. Если вы отправитесь на север отсюда на полдня, вы найдете руины, известные как Тайный Храм. Лорда Бафомета можно найти внутри, но будьте осторожны. Тех, кто рискнет войти в его владения без приглашения, ждет один конец… смерть…»

«Мы обязательно будем действовать осторожно. Спасибо, Ваше Величество...»

Поклонившись во второй раз, Леон был готов отделиться от Поринга и уйти с Мордред, когда король Поринг высказался. — «Мы пошлем одного из наших подданных сопровождать вас и направлять вас ко входу в Тайный Храм. Мы надеемся, что, в ответ на нашу помощь, вы и дальше будете относиться к нашему виду с заботой и уважением.»

«Конечно.» — ответил Леон. — «Как только мы встретимся и разберемся с лордом Бафометом, наши люди вернутся сюда, чтобы установить дружеские отношения и помочь улучшить качество жизни для вас и вашего народа».

«Тогда мы договорились». — сказал король Поринг, протянув длинный усик к макушке одержимого Поринга. При этом кончик его усика отделился, образовав миниатюрного Поринга размером с ладонь, который радостно подпрыгивал на своем гораздо более крупном аналоге.

«Прощайте, путешественники. И пусть судьба следует за вами...» — сказал король Поринг, втягивая то, что осталось от его усика, а затем наблюдая, как Мордред и Леон уходят в окружении сотен его подданных...

...

..

.

Хотя король Поринг сказал, что путь до входа в Тайный храм займет полдня, это было для существ, которые могли похвастаться обычной скоростью подпрыгивания около 3 км/ч. Мордред могла двигаться гораздо быстрее, особенно с добавленными характеристиками Леона, поэтому, освободив первоначального Поринга от "обладания", они помчались к месту назначения, а Поринг размером с ладонь "ехал" у нее на голове, указывая направление, в котором им нужно было идти.

— Это оно? — спросила Мордред, глядя на пятиметровые каменные двери, древнюю арку и несколько каменных колонн, торчащих из основания невысокого плато. — Это похоже на вход в мавзолей.

«Видишь этих козлоголовых демонов с косами по обе стороны дверей?» — спросил Леон. — «Ну, это то, с чем нам предстоит столкнуться. И он, вероятно, будет чертовски сильнее короля Поринга...»

— Если ты обеспокоен, ты всегда можешь разведать ситуацию впереди. — предложила Мордред. — В своей нематериальной форме ты можешь уклоняться от большинства монстров, и пока твоя консоль работает, ты можешь телепортироваться. Поступить так было бы трусливо, но я не буду слишком осуждать или смотреть на тебя свысока.

«Пока что, попробуем войти вместе...» — предложил Леон. — «Если дерьмо попадет в вентилятор, я смогу телепортировать нас обоих…»

— Теперь ты говоришь на моем языке. — сказала Мордред, снимая со своей головы Поринга размером с ладонь и ставя его на землю. Казалось, ему было грустно расставаться с ними, но Мордред проигнорировала это и предпочла приблизиться ко входу в Тайный Храм, вызвав всплывающее окно, подобное тому, которое встречалось на подступах в Лес Гаораккья.

Прочитав сообщение, Мордред сказала. — Ну, это не может быть слишком сложно, если рекомендуемый уровень по-прежнему 1. Хотя разнообразие монстров намного больше, чем в том лесу. Посмотрим... тридцать семь разных типов? Это большой бонус к характеристикам, если мы будем получать бонус за каждое первое убийство.

«Да… но, в отличие от игры, я не могу представить, чтобы Бафомет просто ждал, пока мы увеличим нашу мощь, убивая монстров в его владениях…» — сказал Леон.

— Ну, только один способ это выяснить. — сказала Мордред, положив руки на каменные двери с намерением распахнуть их. Вместо этого она и Леон внезапно перенеслись на то, что на первый взгляд выглядело как лесная поляна, но если осмотреться, они явно находились в комнате, поскольку там была крыша и острые углы по периферии, обозначающие стены.

«Это хороший знак.» — сказал Леон, объясняя. — «Если это похоже на игру, то будут порталы или телепорты, чтобы перенести нас в другие комнаты. Нам нужно будет найти правильную последовательность, чтобы дойти до конца».

— И что еще более важно, ты можешь нас телепортировать...? — спросила Мордред.

«Дай мне минутку». — сказал Леон, открывая вкладку «Назначить». К сожалению, на карте было показано только их ближайшее окружение. Несмотря на это, он пошел дальше и протестировал телепортацию Мордред к краю области, которую они нанесли на карту, заставив их снова появиться в заданном месте.

«Кажется, телепортация работает, но я могу перенести нас только в те области, которые мы исследовали. Если мы хотим выбраться наружу, нам нужно найти выход…» — рассказал Леон.

— К счастью для нас, эта комната не такая уж большая. — отметила Мордред. — Если остальные такого же размера, мы сможем найти выход без особых проблем. В любом случае, нет смысла здесь стоять.

Увидев, что Мордред протягивает правую руку, Леон воспользовалась меню «Статус», чтобы вытащить её большой меч из улучшенной стали. Он мог менять ее снаряжение и подбирать ближайшие предметы, пока "владел" ею, поэтому, пока Мордред сосредоточивалась на бою, его работа заключалась в том, чтобы следить за дополнительными врагами и охранять любую добычу, которую они приобрели или случайно наткнулись.

«Пять часов, примерно пять метров». — сказал Леон, побуждая Мордред повернуться и направить свой меч в сторону большого бледно-зеленого насекомого, напоминающего иглистую гусеницу. В отличие от тропического червя, который был не менее метра в высоту и трех в длину, насекомое, приближающееся к ним, было всего лишь десять, а то и пятнадцать сантиметров в длину.

Хотя монстр, известный как Фабр, был даже слабее Поринга, Мордред проявила ту же свирепость, которую проявила, когда они впервые вошли в Башню, бросившись вперед и ударив его плоской стороной своего меча. Он попытался отпрянуть и выстрелить в них прозрачной, похожей на паутину жидкостью, но едва успел завизжать, как Мордред практически превратила ее в жидкость своей атакой.

[Поздравляем с победой над вашим первым Фабром! В награду ваша Удача увеличится на 1!]

— Что ж, это было разочаровывающе… — сказала Мордред, чувствуя еще большее недовольство и глядя вниз, чтобы увидеть, что уронил Фабр. Там был обычный фрагмент кристалла тысячи зерен, но единственным дополнительным предметом был крошечный пучок меха, напоминающий пылевого кролика.

«По крайней мере, я тоже получил награду за убийство». — сказал Леон, помещая два предмета в свое Хранилище, как он и предполагал. — «Кроме того, Уилу они могут пригодиться. Я имею в виду, что хлопок - это всего лишь крошечные пучки, прежде чем его переработают и спрянут в нить».

— Справедливо. — признала Мордред. — Но если мы хотим выбраться отсюда до того, как остальные запаникуют, нам следует ускорить процесс. Направь меня ко всем врагам, которых сможешь почувствовать, и не спускай глаз, чтобы найти способ уйти или перейти в следующую комнату.

«Сделаю.» — ответил Леон, добавив. — «Следующий враг будет у тебя на три часа, на противоположной стороне того дерева и куста.»

Одним прыжком прыгнув в указанное место, Мордред нашла второго, якобы спящего Фабра, так как тот не отреагировал, пока она не нанесла ему удар в спину. Любопытно, что когда этот монстр умер, он оставил после себя большую деревянную дубинку с выступающими шипами, намного большую, чем он сам.

— Какого черта? Из этих штук можно выбить оружие? — спросила Мордред, взяв метровую дубинку и сделав несколько пробных взмахов.

«Да, но я думаю, что процент выпадения довольно низкий». — ответил Леон. — «Рагнарок был довольно печально известен своим ужасающим шансом выпадения, но это было одной из вещей, которые делали его захватывающим. Когда ты получал редкую вещь, ты мог продать ее за целое состояние или выставить напоказ как трофей».

— Интересно... — сказала Мордред. Затем, почувствовав, что дубинка больше подходит для уничтожения жуков, чем большой меч, она добавила. — Ну-ка, убери мой меч. Я хочу посмотреть, насколько эффективно оружие, выпадающее из монстров.

«Конечно.» — ответил Леон, помещая двуручный меч Мордред в свое Хранилище. Затем, поскольку было крайне важно найти выход, он направил ее туда, где прятались другие враги, пока они в конце концов не обнаружили каменную платформу шириной три метра с магическим кругом в центре. Несомненно, это был один из телепортов, которые они искали, но поскольку он не активировался, когда на него наступали, они решили уничтожить оставшихся врагов и поискать похожие каменные платформы, прежде чем определить свой следующий план действий...

...

..

.

http://tl.rulate.ru/book/100660/3515647

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь