Готовый перевод The 280-Pound Fat Girl and Her Five Husbands / 280-фунтовая толстуха и её пятеро мужей: Глава 18. Захватить кровать

Линь Цзао Цзао с силой забарабанила, глядя на дверь, которая не открывалась. Вспомнив, что доски кровати в её комнате сломались пополам, она забарабанила ещё громче.

Короче говоря, она не могла хорошо спать, поэтому не давала спать и ему.

С тех пор как она переселилась сюда, она не только плохо ела, но и как могла позволить себе плохо спать?

Поскольку Линь Цзао Цзао злилась всё больше, она стала стучать в дверь громче.

– Цзи Фан Тянь, я знаю, что ты проснулся. Если ты не откроешь дверь, я выломаю её прямо сейчас. Тебе лучше поверить моему толстому телу, если, в итоге, я сломаю твою дверь, не вини меня! Я считаю до трех. Если ты по-прежнему не откроешь дверь, я немедленно её выломаю. Ты меня слышал?

Увидев, что в комнате Цзи Фан Тяня всё ещё нет движения, Линь Цзао Цзао проглотила свой гнев и начала обратный отсчет.

– Три… Два… Один… Цзи Фан Тянь, бабушка собирается выломать дверь!

Сказав это, Линь Цзао Цзао отстранилась всем телом, стиснула зубы и яростно бросилась на дверь.

В тот момент, когда она ударилась о дверь, та внезапно открылась изнутри. Застигнутая врасплох, девушка потеряла равновесие, и её пухлое тело тяжело упало на землю, сопровождаемая громким стуком.

Цзи Фан Тянь, стоявший у двери, не смог удержаться от насмешки над распростертой на полу Линь Цзао Цзао.

– Жена, какая великая честь глубокой ночью принимать твой величественный жест! Я действительно этого не заслуживаю!

– Я... ты...

Линь Цзао Цзао выплюнула грязь изо рта и попыталась подняться с пола, затем повернулась, чтобы посмотреть на Цзи Фан Тяня с его насмешливой улыбкой.

Чёрт бы его побрал, глубокой ночью в пижаме, но при этом ведёт себя как ханжа. Или она могла бы ударить и его в живот, перевернув на спину. Давайте посмотрим, сможет ли он продолжать своё ханжеское поведение, распростершись на полу.

Но, глядя на слабый вид Цзи Фан Тяня, Линь Цзао Цзао невольно вздохнула.

Ну что ж, настоящие леди не дерутся с мужчинами. Не хотелось бы случайно забить его до смерти.

Хотя страна Канглан дорожит своими женщинами, ни в одном законе не говорится, что женщина, убившая своего мужа, освобождается от наказания.

Взглянув на Цзи Фан Тяня, Линь Цзао Цзао подумала про себя: «Даже если я не смогу превзойти тебя, я всё равно могу мучить тебя».

Из её наблюдений за эти два дня, хотя и непонятно почему, пятеро её мужей, казалось, скорее, боялись её преждевременной смерти. Неважно, какую глупость она выкинет сегодня вечером, этот второй муж наверняка не поднимет на неё руку.

Даже если бы он захотел, глядя на эти тщедушные руки и ноги, он не представлял реальной угрозы.

Подумав так, её взволнованное сердце успокоилось. Поэтому, под насмешливым взглядом мужчины она проигнорировала его. Прямо у него на глазах, отряхнувшись, она забралась на его кровать и уютно устроилась под его белоснежными одеялами.

Услышав скрип досок кровати, Цзи Фан Тянь недоверчиво подошёл к кровати и протянул руку к лежащей Линь Цзао Цзао. Как смеет эта толстая женщина спать в его постели? Неужели она не знает, что всё её тело всё ещё покрыто грязью от падения на землю?

Преисполнившись гнева, Цзи Фан Тянь протянул руку, чтобы схватить Линь Цзао Цзао и сбросить её с кровати. Но то, к чему он прикоснулся, было гладкой, лоснящейся кожей. За это короткое время он не слышал, как Линь Цзао Цзао раздевалась, так как же она так быстро сняла с себя одежду?

Или, скорее, эта бесстыжая женщина сделала это нарочно! Просто чтобы вызвать у него отвращение.

 

Увидев, как Цзи Фан Тянь быстро убрал руку с её плеча, Линь Цзао Цзао закатила глаза.

Этот слепой дурак, лапы точно знают, где бродить! Из всех мест, почему её обнажённое плечо?

Обычно ведет себя достойно и по-джентльменски, но в душе просто развратник, даже заигрывает с ней, несмотря на то, что она такая толстая и уродливая.

Поистине извращенец, которого невозможно спасти.

Как раз в тот момент, когда Линь Цзао Цзао мысленно ругала его, Цзи Фан Тянь на самом деле достал носовой платок и брезгливо вытер пальцы, как будто он коснулся не плеча Линь Цзао Цзао, а кучи дерьма.

Чёрт бы его побрал, это невыносимо!

Когда невыносимо, нет необходимости терпеть дальше. Девушка хлопнула по спинке кровати и села, указывая на Цзи Фан Тяня, громко крича:

– Цзи Фан Тянь! Я даже не против выйти замуж за такого слепого, как ты, но ты действительно смеешь смотреть на меня свысока? Я великодушно позволяю тебе ощупывать моё мягкое, гладкое, нежное тело и даже не называю тебя извращенцем. Но ты всё равно с отвращением вытираешь свои собачьи лапы. И ты прикоснулся ко мне первым, я не направляла твою руку на себя.

Услышав сердитый голос Линь Цзао Цзао, Цзи Фан Тянь замер, вытирая руку, и повернулся, чтобы холодно сказать:

– Линь Цзао Цзао, сейчас три часа ночи. Я не хочу с тобой спорить. Немедленно убирайся из моей комнаты.

– Извините, если кто-то должен катиться, то катитесь вы. Бабуля здесь не сдвинется с места. Или не могли бы вы продемонстрировать мне бросок, чтобы я научилась? – нетерпеливо парировала девушка.

– Если ты всё ещё не уберешься, я вышвырну тебя прямо сейчас.

– Если ты посмеешь вышвырнуть меня, я закричу во всю глотку. Мои вопли приведут сюда всех из деревни в качестве свидетелей того, что ты отказался делить со мной комнату. Тогда я смогу по праву развестись с тобой. В конце концов, законы Канглана гласят, что если муж отказывает своей жене в супружеском ложе, у жены есть основания для развода.

Слова Линь Цзао Цзао заставили Цзи Фан Тяня замереть, вытирая руку. Вспомнив, что он всё ещё нуждается в помощи этой несчастной толстухи в некоторых вопросах, у него не было другого выбора, кроме как неохотно опустить руку.

Беспомощно вздохнув, мужчина смягчил тон и начал уговаривать в умиротворяющей манере:

– Линь Цзао Цзао, я знаю, что цель твоего прихода сюда – не разделить со мной постель. Скажи мне, чего ты хочешь?

– Ничего особенного, просто я сломала доски своей кровати, и мне негде спать. Так что...

Прежде чем Линь Цзао Цзао успела закончить, Цзи Фан Тянь уже догадался, что она хотела сказать дальше.

– Линь Цзао Цзао, разве Руо Цю не помогал заменить доски твоей кровати сегодня в полдень? Твоя кровать действительно развалилась?

Слова Цзи Фан Тяня заставили Линь Цзао Цзао замереть. Она знала это! Единственная оставшаяся доска фактически превратилась в потрепанный травяной коврик.

Вытянув шею, Линь Цзао Цзао уставилась на Цзи Фан Тяня и сказала:

– Если ты мне не веришь, не стесняйся пойти и проверить это сам! Мне негде спать сегодня вечером, поэтому я могу опуститься только до того, чтобы остаться здесь на одну ночь.

– Нет. Линь Цзао Цзао, ты можешь поискать приюта у других, только не у меня, – холодно возразил Цзи Фан Тянь.

– И куда я могу пойти? Если ты сможешь найти мне место для ночлега, я немедленно уйду.

Слова Линь Цзао Цзао лишили Цзи Фан Тяня дара речи. При таких ужасных условиях здесь не было лишних комнат для гостей. И он, конечно же, не мог навлечь на себя неприятности, направив Линь Цзао Цзао в комнаты Е И и других мужчин!

Более того, с их темпераментом, если бы один из них потерял контроль и забил эту толстуху до смерти, это только усугубило бы ситуацию. Сейчас было опасное время, они действительно не могли рисковать дальнейшими инцидентами.

http://tl.rulate.ru/book/100636/3695550

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь