На следующее утро Пенни, заботливо приглядывая за Гарри, устроилась за "учебным столом" в их тайной мастерской. — Ты же не собираешься весь день просидеть здесь, забыв про еду? — напомнила она. — Я же сказал, что это был несчастный случай! — фыркнул Гарри, выкладывая свои алхимические инструменты. Восемь слитков сильвуана, уже выкованных в форму ножей, но пока еще без острия, ждали нанесения рунических массивов и контурных линий. Травление заняло около часа благодаря набору алхимических рун, подаренному Тонкс на Рождество. Инструмент для травления был изготовлен из адамантита — самого прочного магического металла, который легко справлялся с обработкой других металлов, даже магических.
Гарри, открыв книгу по алхимии, снова просмотрел инструкции по созданию Витриса Аури и приступил к работе. — Сто граммов золота, восемьдесят граммов порошкообразного кварца, двадцать граммов высушенного стабилизатора травы Уги. Сначала расплавьте золото; вливайте ману в расплавленный металл, добавляя кварц и стабилизатор. Продолжайте вливать ману, помешивая состав. Помешивайте три минуты, выравнивая содержимое, а затем трансмутируйте его с помощью пластины Круга Трансмутации номер три, — проговаривал Гарри, тщательно выполняя каждое действие. Пенни, сидя рядом, с улыбкой наблюдала, как он погружается в свои чары, забыв обо всем на свете. Ей было забавно наблюдать за его сосредоточенностью.
Голубое сияние Круга Трансмутации осветило часть мастерской на минуту, пока Гарри завершал последний этап создания Витриса Аури. Новый состав был еще жидким и Гарри поставил его на магический аналог бунзеновской горелки, найденный им в кладовой заброшенного класса, чтобы поддерживать его теплым. Заполнив алхимическое перо золотистым веществом, Гарри с аккуратностью и точностью начал заполнять рунические массивы и контурные линии первого прототипа сильвуана. Спустя тридцать минут он закончил и опустошил перо от остатков Витриса Аури.
Теперь настала очередь следующей идеи. У Гарри осталось немного оульма от первых прототипов, и он быстро раскалил его в кузнице до жидкого состояния. Оульм требовал осторожности, чтобы не "расплавить" магию из этого низкосортного магического металла. Если извлечь ее слишком поздно, получится инертный металл, бесполезный для зачарования. Растопив оульм, он наполнил им алхимическое перо и принялся за работу, заполняя рунический массив и контурные линии следующего сильвуанского ножа. Через полчаса Гарри сидел, позволяя оульму остыть и затвердеть в ноже.
— Гарри, пора обедать, — сказала Пенни, поднимаясь из-за стола. — Хорошо, мне все равно нужен перерыв, — согласился Гарри, и они отправились в Большой зал.
Полумна присоединилась к ним за обедом и начала рассказывать о Рождестве в Рукери, родовом доме семьи Лавгуд. Оказалось, что Полумна жила неподалеку от семьи Уизли, и обе семьи часто собирались вместе во время праздников. Гарри подумал, что традиции магического мира должны быть либо обычными, либо совершенно странными. Казалось, в нем не было ничего среднего. Но, похоже, одни традиции соблюдались в одних семьях, а другие — нет, и наоборот, в зависимости от семьи. Также казалось, что в этом году подавляющее большинство учеников отправились домой. Гарри был уверен, что это связано с расследованием "Наследника Слизерина", которое все еще продолжалось. Пока что новых нападений не было. Гарри подозревал, что это связано с присутствием авроров в Хогвартсе. Трудно было скрыть монстра, передвигающегося по школе, когда вокруг одни портреты и призраки, да еще и авроры следили за большей частью школы. Оставалось надеяться, что этот "Наследник" поумнеет и оставит всех в покое, или же его поймают в ближайшее время — Гарри не знал, что именно.
После обеда Гарри и Пенни вернулись в свою тайную мастерскую. Гарри быстро приступил к испытаниям своих новых прототипов. — Для начала — нож Витриса Аури и Сильвуан, — заявил Гарри, создавая чары Люмоса. Проведя лезвием по свету, чары замерцали и потеряли две трети своего размера и яркости. — Да! Прогресс! — радостно воскликнул Гарри, и Пенни зааплодировала ему. — Я лучше проверю Массив, — размышлял Гарри, осматривая прототип. — Он все еще работает, Гарри? — спросила Пенни через пару минут. — Похоже, что да, — ответил Гарри. — Я не нашел никаких следов повреждений. Посмотрим, сколько взмахов потребуется, чтобы уничтожить средние чары Люмоса.
Рядом с Гарри появился шар света, и он взмахнул прототипом, пропуская его через заклинание. Чары замерцали и уменьшились до трети от своего первоначального размера и яркости. Второй проход через чары полностью рассеял их. — Просто быстрая проверка... — пробормотал про себя Гарри, осматривая прототип на предмет повреждений. Через минуту Гарри радостно вскрикнул. — Никаких повреждений! Работает! Работает!
— Поздравляю, Гарри! — радостно воскликнула Пенни. — Мне нужно будет провести несколько испытаний на прочность, посмотреть, сколько он выдержит, но если все получится, я попробую объединить два "базовых массива" в один функциональный и применить его в следующем прототипе Сильвуана.
Молодой художник практически светился от счастья, глядя на свои успехи. — А что насчет другого прототипа? — спросила Пенни, указывая на сильвуанский нож Oulm Circuit. — Точно, точно, чуть не забыл в волнении, — Гарри тряхнул головой, чтобы переключиться. — Давайте проверим этот.
Гарри наколдовал еще одно заклинание Люмос и пропустил через него нож Ульма Контура. При соприкосновении с лезвием чары дрогнули, но после того, как лезвие рассеялось, они успокоились. Ни размер, ни яркость не уменьшились. — Хоть что-то получилось? — предложила Пенни, и Гарри оглядел Массив, чтобы проверить, нет ли повреждений. Не обнаружив таковых через несколько минут, Гарри наложил чары Люмоса и стал наблюдать, как они колеблются, когда клинок занимает то же место. Но даже после того, как он колебался, чары не погасли, даже после целой минуты воздействия на прототип. — Как странно, — размышлял Гарри, разглядывая нож. — Один и тот же Рунический массив, но разные материалы дают разную реакцию. Потрясающе.
Художник улыбался так же ярко, как и во время работы над другим прототипом. Пенни могла лишь с нежностью смотреть на Гарри.
Даже когда его творения не всегда соответствовали задуманному, Гарри находил в работе неувядаемый интерес, а неудачи лишь подстегивали его, словно вызов. Такая неутомимая страсть к экспериментам была поистине заразительна.
— И что теперь? — спросила Пенни, отвлекая Гарри от созерцания очередного прототипа.
Гарри, погруженный в раздумья, бросил взгляд на нож Ульма, чья функциональность оказалась под вопросом. Однако, к его удивлению, лезвие ножа вызывало странное ощущение — словно тысячи маленьких иголок щекотали его пальцы.
— Я собираюсь проверить кое-что еще, — усмехнулся Гарри, поднося острие ножа к мизинцу левой руки.
Он едва коснулся пальца, как тот мгновенно онемел.
— Интересно, — пробормотал он, пристально глядя на лезвие, словно пытаясь разгадать его тайну.
— Что ты наделал, Гарри? — с тревогой спросила Пенни, и Гарри, повернувшись к ней, ответил с нескрываемой усмешкой:
— Думаю, я только что временно лишил чувств свой мизинец.
Он не успел договорить, как Пэнси, внезапно появившаяся в мастерской, с тревогой осмотрела его руку.
— Что значит "лишил чувств"? — спросила она, пытаясь разглядеть хоть какие-то изменения в его пальце.
— Ничего серьезного, Пенни, просто сейчас я его не чувствую, — попытался успокоить ее Гарри.
Но Пэнси, с недоверием глядя на него, продолжала волноваться:
— Возможно, ты просто магическим образом порвал себе нервы! — взволнованно воскликнула она. — Это может быть очень серьезно! Мы идем в Больничное крыло!
— Я уверен, что это пройдет через... — начал было Гарри, но Пэнси не дала ему договорить.
Она обхватила его за запястье и потащила из мастерской.
— Мы уходим, и это окончательно! — заявила она, когда Гарри, смирившись с ее решимостью, позволил увести себя.
Ему было приятно осознавать, насколько сильно Пенни заботилась о нем. Но ему также не очень нравилось, что школьная медичка, мадам Помфри, будет суетиться вокруг него, как это полагалось делать для студентов.
Ну что ж, если это поможет Пенни успокоиться, он пойдет. Он и для нее, и для Тонкс готов был сделать все, лишь бы они не волновались.
— Хорошо иметь таких замечательных друзей, — подумал Гарри, следуя за Пэнси. — Надеюсь, она скоро ослабит свою смертельную хватку на моем запястье, раз уж я иду с ней добровольно.
Но Пэнси не отпускала его руку.
http://tl.rulate.ru/book/100621/3446553
Сказали спасибо 16 читателей