Готовый перевод Sealed Legacy / Наруто: Запечатанное наследие: Глава 29

(Позже)

Когда все выходили из класса...

"Наруто, - спросила Мизуки, - можно тебя на минутку?"

"Конечно, Мизуки-сенсей", - ответил Наруто и повернулся к Хинате: "Я догоню вас. Уверен, это не займет много времени".

"Хорошо", - сказала Хината, - "Я буду ждать вас снаружи".

С этими словами Хината ушла вместе с остальными учениками.

"Пойдем со мной, Наруто", - приказал Мизуки, ведя Наруто в учительскую. Войдя внутрь, они обнаружили, что комната пуста. Они вошли внутрь и закрыли за собой дверь.

"Так в чем дело, Мизуки-сенсей?" - спросил Наруто.

"Во-первых, - начала Мизуки, - я хочу сказать, что ты отлично справился с экзаменами на звание генина и прошел все необходимые тесты. Я была уверена, что ты сдашь и в этот раз, несмотря на сомнения Ируки".

"Эй, я научился на своих прошлых ошибках", - ответил Наруто.

"Это точно, - согласилась Мизуки, - но есть еще одна часть этого теста, о которой мало кто знает. Его редко практикуют, и некоторые сенсеи в этой академии не решаются давать его своим ученикам, опасаясь, что их ученики провалят этот тест и заставят их оглянуться на своего учителя."

"И что же это за тест?" - спросил Наруто, заинтересовавшись словами Мизуки.

"В башне Хокаге хранится особый свиток, - пояснил Мизуки, - Запретный свиток запечатывания. Это испытание требует от участника незаметно пробраться в башню Хокаге, забрать свиток и вернуться с ним обратно к инструктору".

"Они должны были это сделать", - спросил Наруто, - "Зачем вообще проводить такое испытание?"

"Наруто, - сказала Мизуки, - есть некоторые реалии жизни ниндзя, которые, боюсь, Ирука не смог вам объяснить. Некоторые из ваших будущих миссий потребуют от вас пробираться в другие деревни, добывать определенные документы или свитки и возвращаться с ними обратно, не будучи пойманными. Иногда эти свитки и документы могут быть спрятаны в доме даймё, башнях каге, клановых поместьях, специальных хранилищах или других средствах защиты.

"Попасться во время такой миссии означало смерть для ниндзя и его команды, а в конечном итоге - беду для деревни, на которую он работает. Этот тест давался редко, потому что многие боялись, что их ученики не готовы к таким испытаниям, и считали, что их слишком рано знакомят с подобными реалиями, несмотря на то, что их ученики теперь ниндзя, а не люди, на которых можно смотреть как на беззащитных детей.

"Кроме того, этот тест оценивался как задание, и за его невыполнение участников отправляли обратно в Академию".

"Я понимаю, почему многие не хотели давать своим ученикам такое испытание после выпуска", - ответил Наруто, - "Но я не из тех, кто отступает перед вызовом".

"Значит, ты хочешь принять участие в этом испытании", - спросила Мизуки, - "Если ты справишься, то получишь академический статус, равный статусу Сасукэ".

"Я согласен", - сказал Наруто.

"Хорошо", - сказал Мизуки, после чего объяснил Наруто, что от него требуется.

(Тем временем)

Хината вместе с отцом и сестрой терпеливо ждала у входа в Академию.

"Где Наруто?" - спросила Ханаби, - "Разве он не сказал, что не задержится?"

"Я уверена, что он скоро будет здесь", - ответила Хината.

"Ты же сама сказала, что десять минут", - огрызнулась Ханаби. Через мгновение в дверях появился Наруто и направился к семье Хьюга.

"Привет, - поприветствовал Наруто, - извините за опоздание. Мизуки-сенсей умеет произносить такие же длинные речи, как Ирука-сенсей, но хватит об этом".

"Я вижу, что ты сдал экзамены на генина, как сообщила мне и Ханаби моя дочь", - признал Хиаши, - "Приятно видеть".

"А разве можно было сомневаться?" - спросил Наруто.

"Не зазнавайся, Наруто, - сказала Ханаби, - тебе еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем ты сможешь доказать кому-то свои заслуги".

"Я и не знал, что ты так заботишься обо мне и моих мечтах", - заметил Наруто, - "Мой маленький ночной фейерверк".

"Это Ханаби", - ответила Ханаби.

"Разве это не означает "фейерверк", - ответил Наруто с зубастой улыбкой, - петарда?"

Ханаби нахмурилась и посмотрела на Наруто сузившимися глазами. Наруто стал называть ее по этому прозвищу совсем недавно, и это не могло не раздражать Ханаби. Хиаши предпочел проигнорировать их обоих, уже привыкнув к тому, как Наруто и Ханаби ведут себя друг с другом.

"Может, ты и сдал экзамены на генина, - ответила Ханаби, - но не думай ни минуты, что я не смогу поставить тебя на место. Поверь, моего Дзюукена более чем достаточно, чтобы убедиться в этом".

Наруто, не испытывавший ни малейшего страха, подошел к Ханаби и жестом попросил ее идти с ним, пока они отходили от Хиаши и Хинаты. Оказавшись в паре футов от них, он наклонился и что-то прошептал ей на ухо, чтобы услышала только она. Услышав слова Наруто, Ханаби побледнела и покраснела.

"Я буду вести себя хорошо", - тихо сказала смирившаяся Ханаби, опустив голову к полу, - "Пожалуйста, я буду вести себя хорошо".

"Вот и хорошо, Маленький Ночной Фейерверк", - прошептал Наруто, погладив Ханаби по голове, после чего они вернулись к Хинате и Хиаши. Два хёуга смотрели на них с любопытством.

"Что ты сказал моей дочери?" - спросил Хиаши с суровым, но заинтересованным выражением лица.

"Ничего особенного, - соврал Наруто, вставая на ноги, - просто глупости, вот и все. Извини, Хината-тян, что не могу сегодня с тобой потусоваться, но мне нужно кое о чем позаботиться, а еще мне нужно найти и купить одну зеленую книгу. Увидимся позже".

Хината не успела спросить у Наруто, что это за дела, как он повернулся и поспешно убежал.

"Интересно, что могло возникнуть так внезапно, - спрашивала себя Хината, - что это была за зеленая книга, о которой он говорил?"

"Что бы это ни было, что бы ни возникло так внезапно, - сказал Хиаши, - я уверен, что Наруто позаботится об этом. А сейчас давайте отправимся домой".

Девочки повернулись и последовали за отцом в поместье Хъюга. Во время прогулки Хината обернулась на Ханаби, которая шла все тише и тише.

"Ханаби, - спросила Хината, - что тебе прошептал Наруто-кун?"

Девушка отвела взгляд, пытаясь скрыть румянец на лице.

"Не волнуйся об этом, несан", - ответила Ханаби, - "Тебе не о чем беспокоиться".

По выражению лица Ханаби и ее покрасневшим щекам было ясно, что Наруто ее шантажирует, и что бы там ни было у Наруто, она явно не хотела говорить об этом, не говоря уже о том, чтобы кто-то еще об этом знал.


Наруто и остальные ученики сдали экзамены на звание генина, но все только начинается. Какие причины могут быть известны Наруто, почему ни он, ни Сасукэ не будут работать в паре с Хинатой во время формирования новых команд генинов? Каков истинный мотив Мизуки, давшей Наруто этот секретный тест? И что за шантажирующий материал есть у Наруто на Ханаби, о котором она не хочет, чтобы узнали другие? 

http://tl.rulate.ru/book/100573/3444836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь