"Привет, Наруто", - дружелюбно поприветствовала Мизуки. "Наруто улыбнулся и поприветствовал: "Здравствуйте, Мизуки-сенсей".
"Я слышала от Ируки, что ты успешно прошел тест", - сказала Мизуки, - "Хотя, судя по его словам, это было не так уж и много".
"Эй, - ответил Наруто, - я сдал, и это главное. Это просто еще одна ступенька в моем стремлении когда-нибудь стать Хокаге".
"Я знаю, - сказала Мизуки, - ты уже говорил мне и всем остальным. Ты ведь знаешь, что завтра состоятся экзамены на звание генина?"
"Конечно, - ответил Наруто, почесывая затылок, - я не забыл, хотя мне неприятно признавать, что это будет уже третья попытка пройти тест".
"Не волнуйся так сильно, Наруто, - подбодрила его Мизуки, - я уверена, что в этот раз ты справишься лучше и пройдешь тест".
"Ты действительно веришь, что у меня есть шанс?" - спросил Наруто, - "Ты же знаешь, что Ирука-сенсей не любит прощать, когда дело доходит до экзаменов".
"Возможно, и нет", - согласилась Мизуки, - "Но ты пока не обманывай себя. Просто выкладывайся на полную, и я уверена, что этого будет достаточно, чтобы ты сдал экзамен и наконец-то стал одним из генинов Конохи".
"Спасибо за доверие, Мизуки-сенсей", - улыбнулся Наруто, - "Только подождите! Я сдам экзамен на отлично! Даттебайо!"
С этими словами Наруто оставил Мизуки одну в коридоре и направился к следующему пункту назначения.
"Ты действительно веришь в то, что Наруто-кун сможет сдать экзамен и стать генином?" - спросила Хината, выходя из-за лестницы. Мизуки повернулся и увидел, что к нему приближается Хината.
"Хината", - поприветствовал Мизуки, - "Как долго ты там была?"
"Я возвращалась в класс, когда услышала, как ты призываешь Наруто-куна сделать все возможное на экзаменах для генинов на следующей неделе", - пояснила Хината, - "Мало кто верит, что Наруто сможет справиться и достичь своей цели - стать генином".
"Ну, - сказала Мизуки, - он не вундеркинд, как Сасукэ или твой кузен Неджи, у него нет книжных познаний, как у твоей одноклассницы Сакуры. Но у него есть сильное стремление, которое заставляет его идти вперед, несмотря на многочисленные неудачи".
"Тебе не стоит слишком беспокоиться о нем, Хината, - сказал Шикамару (13 лет), когда они с Чоуджи (13 лет) подошли к ней сзади, - это просто хлопотно. Сдаст ли он экзамены на генина в этот раз, зависит от его успеваемости в большей степени, чем от его упорства, независимо от того, насколько восхитительна его целеустремленность".
Хината вздохнула, понимая, что Шикамару прав.
"Ты не должен был говорить об этом так резко, Шикамару", - сказал Чоуджи, - "Она явно беспокоится о карьере своего друга как будущего ниндзя".
"Ну, - ответил Шикамару, - я просто не хочу, чтобы Хината строила ложные надежды или возлагала слишком большие надежды на то, что может произойти, а может и не произойти. Такова печальная реальность, в которой мы живем".
"Ты действительно источник утешения", - цинично заметил Чоуджи.
"Как бы мне ни хотелось, чтобы мы остались и обсудили неопределенное будущее Наруто, - сказала Мизуки, - я думаю, будет лучше, если вы трое поспешите вернуться в класс. Ирука очень расстроится, если решит, что это из-за меня вы опоздали на урок".
Кивнув, все трое поспешили вернуться в класс.
(Тринадцать минут спустя)
Все ученики переговаривались друг с другом, ожидая, когда Ирука войдет в класс. Спустя минуту...
"Извините за задержку. В последний момент меня задержали кое-какие дела", - извинился Ирука, входя в класс. Все постепенно затихли, когда он подошел к своему столу.
"Все вернулись", - сказал Ирука, вставая из-за парты и оглядываясь по сторонам: все сидели на своих местах, почти все.
"Кто-нибудь видел Наруто?" - спросил Ирука с раздражением в голосе.
"Может, он решил бросить учебу и начать все сначала", - заметил один из учеников. Некоторые ученики захихикали, что только еще больше раззадорило Ируку.
Что ты задумал, Наруто-кун?" - поинтересовалась Хината.
(Час спустя; в башне Хокаге)
Хирузен отдыхал в своем личном кабинете, не занимаясь бумажной работой. Он решил заняться каллиграфией, чтобы насладиться свободным временем. Однако вскоре его свободное время было прервано.
"Хокаге-сама!"
Хирузен вздохнул, видя, что его мирный день заканчивается совсем не мирно.
"Хокаге-сама! Приходите скорее! Это срочно!"
Два чуунина вбежали в его личный кабинет, когда он повернулся к ним лицом.
"Что теперь, - спросил Хирузен с раздражением в голосе, - Наруто снова доставляет неприятности?"
"Это памятник Хокаге", - ответил один из чуунинов, - "Он вандализирует его краской, даже сейчас, когда мы разговариваем!"
Хирузен снова вздохнул, попыхивая трубкой с табаком. Не найдя другого выхода, он встал, надел мантию и шляпу Хокаге и направился на крышу башни Хокаге. Прибыв туда вместе с несколькими чуунинами и джонинами, они обнаружили Наруто на одном из строительных лесов, который нагло рисовал и писал большие граффити по всему монументу.
На голове Сенджу Хаширамы, которого также называли Сёдай, красовалась эмблема печати клана Сенджу, а рядом с ней была нарисована спираль. Да и по всему лицу Сёдая были нарисованы спирали.
На лице Сенджу Тобирамы, когда-то известного как Нидайме, было нарисовано граффити с надписями "Никогда не забивал", "Безбрачный" и "Никогда не подглядывал".
На голове Хирузена красной краской были нарисованы оба кончика носа, а на щеках красовался румянец. На его лице также было написано граффити "Старая извращенная обезьяна".
На лице Намикадзе Минато, когда-то известного как Йондайме, на щеках были нарисованы черные усы с надписью: "Узумаки восстанет и станет вторым пришествием Йондайме, превзойдя всех предыдущих Хокаге".
К этому времени все в деревне уже видели, какой трюк проделал Наруто на глазах у всех. Вопрос заключался в том, как ему удалось сделать это так, что до сих пор никто об этом не узнал.
"Наруто, - закричал один из ниндзя на башне Хокаге, - что, черт возьми, ты себе позволяешь!"
"Ты слепой тупица!", - крикнул Наруто в ответ с широкой сырной улыбкой, - "Я придаю этому старому памятнику новый облик. Он давно нуждается в этом, и я как раз тот, кто может это сделать!"
"Ты хоть понимаешь, в какие неприятности ты вляпался", - крикнул другой ниндзя.
"Как будто это меня остановит, - ответил Наруто, не переставая ухмыляться, - мне гораздо интереснее заниматься этим здесь, чем выслушивать всякие дерьмовые лекции от Ируки-сенсея!"
Как по команде, Ирука появился на крыше башни, где находились Сандайме и другие ниндзя.
"Хокаге-сама, - сказал Ирука с поклоном, - тысяча извинений! Наруто пропал и не вернулся на занятия сегодня рано утром, и я искал его повсюду! И только сейчас я обнаружил, что он совершил этот акт вандализма, вырвавшись из класса!"
"И ты, и все остальные", - спокойно ответил Хирузен.
"Позвольте мне разобраться с этим", - сказал Ирука, повернувшись и посмотрев на Наруто, - "НАРУТО!"
"Наруто повернулся и посмотрел вниз на Ируку, который сердито смотрел на него в ответ.
"У ТЕБЯ БУДУТ БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ТЫ ОПЯТЬ ПРОГУЛЯЛ УРОК И ИСПОРТИЛ ПАМЯТНИК ХОКАГЕ!"
"Поймай меня первым!" "рассмеялся Наруто, спрыгивая со строительных лесов с банками краски в руках и перебираясь с лесов на леса. Ирука и другие ниндзя бросились в погоню за Наруто. Достигнув улицы, Наруто начал убегать от преследующих его ниндзя, все еще держа в руках банки с краской.
"Вернись сюда, Наруто!" - приказал один из ниндзя. "Наруто лишь рассмеялся и продолжил бежать, перепрыгивая через заборы дворов, садов и переулков. Добравшись до одного из переулков, группа ниндзя потеряла его из виду.
"Куда делся этот презренный ребенок!" - спросил главный джоунин. Оглянувшись по сторонам, они увидели, что Наруто нигде не видно. В этот момент сверху на них упала краска и залила их.
"Сосунки", - рассмеялся Наруто, швырнул в них опустошенные банки с краской и убежал.
"Будь ты проклят, Кюуби-гаки", - выругался один из джонинов. "Наруто убежал, и те же ниндзя последовали за ним. Через минуту он свернул за угол направо и спрятался за другим маскировочным плащом, слившись со стеной, а покрытые краской ниндзя пробежали мимо него, не заметив.
"Вернитесь сюда", - приказал главный джоунин.
"Наруто победно ухмыльнулся, снимая с себя маскировочный плащ, и сказал: "Это было так просто".
Секунду спустя...
"ЭЙ, НАРУТО!" крикнул Ирука из-за спины Наруто. Блондин подпрыгнул и повернулся, чтобы увидеть Ируку.
"Черт возьми!" "закричал Наруто, - "Как ты меня нашел?"
"Не бери в голову", - ответил Ирука, - "Ты опять набрался наглости и отлыниваешь от уроков!"
"Сейчас это уже не должно удивлять", - заметил Наруто. Правый глаз Ируки начал подергиваться, и он почувствовал, как в нем нарастает желание несколько раз ударить Наруто по голове.
"Я разберусь с твоим наказанием позже, - заявил Ирука, - а сейчас мне нужно вести урок, и хочешь ты этого или нет, но ты пойдешь со мной!"
Прежде чем Наруто успел возразить, Ирука схватил его и потащил обратно в Академию.
http://tl.rulate.ru/book/100573/3444829
Сказали спасибо 22 читателя