Далия проснулась рано и вскоре уже возилась в мастерской, раскладывая различные материалы и детали и делая пометки. Магическая печь, стоявшая перед ней на скамье, была значительно меньше той, что стояла у нее на кухне, но она все равно была слишком громоздкой и тяжелой, чтобы рыцари могли брать ее с собой в походы. Она хотела, чтобы она была легче, чем антисептически зачарованные саквояжи и бурдюки, которые они всегда носили с собой. Тогда им пришлось бы отказаться от нескольких кубков вина, чтобы вместить ее в свой багаж.
Однако Далия поставила перед собой амбициозную цель. Чтобы достичь ее, ей нужно было уменьшить вес печи примерно вдвое. Она уже значительно миниатюризировала оригинальную магическую печь, чтобы довести ее до таких размеров, но стало ясно, что использованных ею методов недостаточно для решения этой задачи. Опираясь на весь накопленный опыт миниатюризации магических инструментов, Далия быстро заполнила страницы своего блокнота.
Для магического фонаря она уменьшила толщину металлической основы и использовала более тонкие стекла. В случае с печью это означало бы изменение основы и использование других материалов. Чтобы сделать более легкую версию сушилки для книг, которая предотвращала сминание пергамента, она сделала все устройство более компактным, а сопло - расширяемым для книг разного размера. Вряд ли этот метод пригодится Далии в этот раз.
— Пора расширить границы! — заявил однажды ее отец, с усердием взявшись за уменьшение охлаждающего вентилятора - к сожалению, слишком усердно, так как в итоге он получился настолько легким, что задул сам себя назад. Они посмеялись над этим и прикрепили убегающий вентилятор к стене, но будет не до смеха, если рыцарские печи тоже сделают попытку освободиться. Тем не менее, можно было уменьшить вес металла, смоделировав печь с большим количеством изгибов.
Далия записывала все, что приходило ей в голову, - все улучшения, которые можно было бы сделать за счет изменения материалов и конструкции. Она писала до тех пор, пока не избавила свой мозг от всех идей. Когда она окончательно запуталась, то взяла в руки печь, стоявшую на столе, и перевернула ее, чтобы поработать с деталями и материалами. Это дало ей новое вдохновение, и она вернулась к созданию заметок. Она повторяла этот цикл бесчисленное количество раз, пока ее пальцы не стали черными от чернил, и она не собрала толстую пачку заметок.
Когда отец и Тобиас работали в мастерской, она всегда готовила чай утром и днем и напоминала им о необходимости делать перерывы, если они слишком долго работали. Однако теперь, когда она осталась одна и могла работать без перерыва, ее чувство времени - да и само время - начисто исчезло. Она часто часами просиживала у верстака, прежде чем остановить работу. Хотя новый распорядок дня, безусловно, способствовал повышению производительности, ее тело, вероятно, не слишком ценило его.
Она как раз закончила свои записи и делала столь необходимую растяжку, когда услышала звон колокольчика у ворот башни. Это был слуга Вольфа. Вольф заранее предупредил ее о том, что пришлет их вчера, так что их появление не было неожиданным. Слуга вручил ей письмо и маленькую светло-голубую коробочку.
В письме было просто напоминание от Вольфа о том, что все покупки и поручения следует поручать слуге. Однако ничего особенно нужного в нем не было, так что оставалось только написать ответ.
Я буду весь день дома, буду работать над усовершенствованием своей компактной магической печи, - написала она. Надеюсь, твое обучение пройдет успешно!
Далии хотелось бы написать что-нибудь менее сухое, но ничего другого на ум не приходило. Решив в следующий раз при посещении книжной лавки купить руководство по написанию писем, Далия передала послание слуге и проводила его.
Маленькая коробочка, которую они ей подарили, была наполнена разноцветными компэйто. Они были очень похожи на конфеты, которыми вчера поделился с ней старик из питейной лавки. Вольф, должно быть, помнил, как они ей нравились. Она положила в рот белую и розовую конфеты, наслаждаясь приторной сладостью, и вернулась к своей работе.
Она разложила все сделанные к этому времени записи и разложила их по содержанию. Идеи, которые были осуществимы и могли оказаться эффективными, оказались в самом верху стопки, а те, что были непрактичны и малоперспективны, - в самом низу. Наконец она скрепила все скрепками. Теперь ей оставалось только спускаться сверху вниз, пробуя все возможные методы.
Для начала нужно было определиться с материалами. Она взвесила выбранный ею металлический лист и нахмурилась, увидев, что он тяжелее, чем она рассчитывала. Она могла бы сделать его тоньше, но только до определенного предела. Он должен был оставаться достаточно прочным, чтобы выдержать сильный жар, который будет генерировать печь. Далия с тоской подумала об алюминии или титане, которых в этом мире не существовало. Если бы она делала печь для кого-то с бесконечными средствами, то, возможно, подумала бы об использовании панцирей чудовищ или редких металлов, но она хотела, чтобы рыцари могли брать с собой в экспедиции достаточное количество печей. Они должны были быть доступными по цене. Чтобы снизить затраты, ей пришлось использовать обычные, повседневные материалы. Она остановилась на сплаве железа и меди, слегка утончив металл перед тем, как придать ему форму печи. Как только печь будет готова, она зачарует ее заклинанием уменьшения веса.
Затем настало время доработать форму. В книгах, которые она позаимствовала у Фермо, содержалось множество полезных советов по созданию небольших и легких конструкций. Она использовала их как руководство к действию, пока тщательно переделывала металлический лист. В первую очередь она уменьшила высоту плиты, чтобы в нее поместился небольшой магический кристалл. Затем она закруглила квадратную форму, сделав ее почти круглой, оставив лишь несколько сантиметров с каждой стороны, чтобы она не катилась. Снизу он напоминал круг с обрезанными краями. Один только этот процесс позволил сэкономить немало веса.
Далия начала поворачивать плиту в руках, сглаживая острые края, которые могли бы представлять опасность при неосторожном обращении. То тут, то там она использовала свою магию, чтобы слегка изогнуть металл и создать гладкие ободки. Она постоянно нащупывала острые углы и шероховатости, и вскоре ее пальцы покрылись жгучими царапинами. Впрочем, в этом для нее не было ничего нового. Удовлетворившись этим, она сделала сзади вместилище для магического кристалла и сдвижную крышку.
Она решила, что у этой модели плиты будет всего три режима: высокий, низкий и выключенный. Она также установила блокирующий механизм на выключенном режиме, чтобы предотвратить его случайное включение во время транспортировки или при падении. Чтобы разблокировать его, нужно будет с силой повернуть. По правде говоря, самым эффективным способом обеспечения безопасности было бы извлечение магического кристалла при транспортировке печи, но это отняло бы драгоценное время. Замок был эффективным компромиссом.
Когда Далия была более-менее довольна своей конструкцией, она наложила чары, уменьшающие вес, и вставила маленький кристалл. Она проверила, что все функции работают правильно и что тепловая мощность соответствует заданной. Пока все в порядке.
Сердце Далии забилось быстрее в предвкушении, когда она взвесила печь.
— Все равно слишком тяжелая. Я так и знала.
Чтобы достичь цели, вес должен был уменьшиться еще на десять процентов. Обычно она не стала бы беспокоиться из-за такого небольшого расхождения, но в данном случае это было жизненно важно. Она не хотела нагружать рыцарей ни граммом лишнего веса. Кроме того, сами по себе печи были бесполезны: мужчинам нужно было нести горшки, чтобы ставить их на них. Учитывать вес и объем этих горшков было довольно неприятно, но без них было бы невозможно готовить супы и тушеное мясо, а также кипятить воду. Без них просто не обойтись.
— Даже чары, уменьшающие вес, мало помогут...
Упершись в кирпичную стену, Далия застонала от разочарования. Затем ее напугал внезапный грохот, и она едва не вскочила со стула. Когда она посмотрела в сторону источника шума, ее взгляд сразу же упал на магически запечатанный ящик, в котором находился Клинок приспешника Темного Лорда. Присмотревшись, она заметила, что металлический лист, лежащий на нем, немного не на месте.
— Он ведь... не двигается, верно?
На мгновение ей показалось, что меч угрожающе ползет к ней, но она быстро тряхнула головой, отгоняя эту мысль. В такой ситуации чем больше человек медлил, тем больше боялся. Убедив себя, что волноваться не о чем, Далия быстро встала и открыла коробку. Внутри лежал неизменный короткий меч. Убедившись, что ничего страшного не происходит, и умерив свои страхи, она плотно закрыла крышку и положила сверху несколько металлических листов.
— О!
Как только она закрыла крышку, ее осенило. До сих пор она считала, что магические печи и кастрюли для приготовления пищи существуют отдельно, но был и другой способ. Горшок мог служить крышкой для плиты. Пока печь перевозили, он стоял бы сверху, как крышка, а когда нужно было готовить, его можно было просто перевернуть. Плита и кастрюля стали бы единым целым.
Ей также пришло в голову, что вовсе не обязательно располагать сосуд для кристалла на задней стенке плиты. Она могла бы установить его в верхней части, под тем местом, где будет стоять кастрюля. Придется вставить его так, чтобы избежать прямого контакта кастрюли с кристаллом, и укрепить плиту в некоторых местах, но в перспективе можно сэкономить значительный вес.
— Хе-хе... Возможно, я все-таки разгадала это.
Придание физической формы этим маленьким вспышкам вдохновения было одним из самых больших удовольствий в ее работе. Она подготовила два новых металлических листа, отлив один из них в плиту, а другой - в котелок для приготовления пищи. Она весело хихикала про себя, наслаждаясь одиночеством. В такие моменты она была благодарна за то, что это место было предоставлено самой себе. Закончив придавать металлу форму, она перелистывала свои записи, когда наткнулась на раздел, посвященный ручкам. Глупо было упускать из виду, что без ручек горшок будет слишком горячим, чтобы держать его в руках. Однако они мешали бы при транспортировке. Эта проблема была быстро решена - Далия придумала ручку, которую можно было снять, а затем сложить пополам, чтобы она помещалась внутри горшка.
— Выглядит неплохо...
Задыхаясь от волнения, Далия взвесила свой второй прототип. Он снова оказался примерно на десять процентов тяжелее полного бурдюка. Однако на этот раз вес включал и вес горшка. Окружность горшка была примерно такой же, как круг, который она могла сделать обеими руками, только чуть больше, а его глубина составляла около пяти сантиметров. Небольшие горшки подобного размера можно было найти в любом городском магазине или на рынке.
Следующим шагом было испытание плиты на прочность. Затем она полностью разберет ее и проверит каждую деталь на предмет наличия мест, которые можно еще больше уменьшить. После этого она проведет все необходимые проверки безопасности. Оставалось только нарисовать чертежи, а затем представить свою идею Вольфу, Ивано и Фермо, чтобы они оценили ее.
Ход мыслей Далии прервало хищное рычание желудка.
— А?
Она выглянула в окно и увидела, что солнце уже начало медленно опускаться к горизонту. Она совсем забыла про обед и послеобеденный чай. На мгновение она запаниковала, заметив, как пересохло в горле и слегка пошатнулось зрение. Ее здоровье скоро ухудшится, если она начнет работать так же, как в прошлой жизни: не спать ночами, есть, когда захочется, и постоянно трудиться за рабочим столом.
У всех иногда случаются такие напряженные дни, но если они входят в привычку, то даже очень молодой человек может упасть или даже умереть от перенапряжения. Далия была очень разочарована собой и решила впредь держать рядом с собой песочные часы или магический таймер.
Она быстро навела порядок в мастерской, а затем поднялась по лестнице на второй этаж. Из кухни она взяла свой любимый ореховый хлеб, сыр, ветчину и стакан молока и села есть. В гостиной было очень тихо. По сравнению с шумными, пестрыми торговыми улицами, которые она посетила вчера с Вольфом, так было бы где угодно, но в последнее время она начала думать, что Зеленая башня, пожалуй, слишком велика для того, чтобы жить в ней одной. Если бы она вышла замуж и уехала отсюда, как планировала, то, вероятно, использовала бы ее как склад или сдавала бы в аренду, когда разберется со всеми своими вещами. Она еще слишком рано начала свою карьеру, чтобы рассматривать возможность взять ученика с проживанием.
— Сдавать комнату тоже будет нелегко, — размышляла она.
Кухня и ванная будут общими, а единственный вход и выход - через мастерскую на втором этаже. Жить с другим человеком в такой ситуации было бы невозможно, если только это не тот, кому она доверяет и с кем хорошо ладит. Собираясь разломить ореховый хлеб на две части, Далия приостановилась. В ее голове, как на кинопленке, начали прокручиваться воспоминания о времени, проведенном в башне с Вольфом. Неважно, просто ли они разговаривали, наслаждались совместной трапезой или экспериментировали в мастерской, - каждая минута, проведенная в обществе друг друга, была спокойной и счастливой. Возможно, Вольф был бы идеальным кандидатом в соседи по дому.
— До замка, правда, далековато.
В ту сторону ходили омнибусы, но только в определенное время. В этой части Западного округа, у городской стены, жило сравнительно немного людей. Из центра города часто приезжали кареты, но, чтобы поймать одну из них, нужно было идти пешком до самой границы района. Вольф, живший в казармах на территории замка, обычно ездил сюда на карете, но почти всегда возвращался пешком. Он уверял ее, что не возражает, но она все равно чувствовала себя виноватой, что заставила его пройти весь этот путь пешком, особенно поздно вечером, после того как они выпили.
— Интересно, сколько будет стоить лошадь?
Стоимость лошади не ограничивалась ее покупкой; содержание ее также стоило очень дорого, а поскольку Далия ничего не смыслила в уходе за лошадьми, ей пришлось бы нанять конюха, который бы за ней присматривал. Ивано упоминал, что, когда торговая компания станет больше, он планирует купить лошадей и кареты и нанять водителей, но сколько времени это займет? Далия снова сделала паузу и недоуменно подняла голову.
Это было странно. Почему ей казалось, что Вольф переезжает жить к ней? Он уже счастливо устроился в казармах, его работа находилась в замке, и его часто вызывали в экспедиции. Не было никаких логических причин для того, чтобы он захотел переехать в башню. К тому же, прежде всего, Вольф был мужчиной. Немыслимо, чтобы кто-то в его положении приехал и жил с ней, одинокой женщиной, в одиночестве.
— Ты думаешь такие глупости, когда устала и голодна, — сказала себе Далия. — Хватит мечтать. Пора поесть!
Откусив большой кусок орехового хлеба, она приступила к долгожданной трапезе.
http://tl.rulate.ru/book/100437/5128833
Сказали спасибо 2 читателя
Жду продолжения!