Готовый перевод Game of Thrones: The Legend of Jon Arctic / Игра Престолов: Легенда о Джоне Арктике: Глава 1,3: Жизнь как ад!

В комнате воцарилась тишина. Поскольку стражники и слуга знали правду, им хватило приличия хотя бы посмотреть на меня более сложным и сочувствующим взглядом. Робб сжал кулаки; он не стал отрицать с горечью в горле. Он позволил сводному брату взять вину на себя, даже зная, что отец никогда не оставит его безнаказанным и будет очень разочарован в своем наследнике. Он доверился матери и позволил ей разобраться в ситуации. После этого Теон расплылся в улыбке. А как иначе? У него был бастард, который взял на себя вину за их с Роббом поступки.

Леди Кейтилин с одобрением посмотрела на него и сказала: «Как я уже сказала, бастард, у нас есть доказательства. Вся комната видела, как ты воровал. Теперь уходи. Мы сообщим лорду Старку, чтобы он решил, что с тобой делать. За кражу обычно наказывают потерей руки». сказала она насмешливо.

Я была поражена, как и все в комнате. Как я мог не удивиться? Как взрослая женщина могла намекнуть, что ребенок лишится руки, когда сама знает, что я не имею никакого отношения к краже? И даже Теон на мгновение испуганно посмотрел на меня. Мне стало так страшно, что я в отчаянии просто выбежала из комнаты. Я бежала так быстро, как только могла, обходя всех в замке, кто недоумевал, почему у этого бастарда такое поведение. Моей целью было как можно быстрее добраться до единственного места, которое могло бы меня успокоить: Священной рощи, единственного места, которое меня успокаивало, и немного места в Винтерфелле, где не любила бывать леди Кейтилин.

Оставшись одна, я увидела дерево-сердце с резным лицом и красными листьями повсюду. Я подошел к нему; я был уверен, что если бы мог увидеть себя сейчас, то увидел бы безжизненное выражение своего лица. Я шла медленно, давно перестав плакать, и, сохраняя прежний вид, опустилась на колени перед деревом и продолжала смотреть на лицо на дереве. Я не знаю, сколько времени прошло, пока я смотрела на это лицо, но, должно быть, несколько часов, потому что, когда я в первый раз отвернулась, была уже ночь и холодно, чего я до этого не замечала, и это было по шкале, по которой я уже должна быть в своей комнате в этот момент. Я снова посмотрел на дерево и задал тот же вопрос, который мысленно задавал себе уже несколько часов, с тех пор как оказался перед ним.

— Почему я должен проходить через все это? — пробормотал я.

*Флэшбэк – конец*

В настоящее время.

Я начала тихо плакать от отчаяния. Я тихонько бормотала про себя.

— Мама... пожалуйста, спаси меня от этого мира... пожалуйста, мама... Спаси меня, мама...

Так продолжалось несколько часов, потому что, когда я заметил солнце, оно уже заняло позицию, указывающую на конец утра, а я все еще безжизненно смотрел в угол, так как не мог; я боялся потерять руку из-за угрозы леди Кейтилин. Я вынырнул из своего состояния, когда услышал стук в дверь. Я встал, чтобы открыть ее, но все еще дрожал, когда потянул за ручку. Открыв дверь, я быстро поняла, что это Джори; в его глазах читалось разочарование и отвращение.

— Значит, слух уже распространился по всему замку... С горечью подумала я. Нарушив молчание, Джори произнес голосом, который соответствовал его лицу.

— Джон Сноу, лорд Старк вызывает тебя к себе в Солнечный, — он сказал.

— Да, капитан гвардии, дайте мне 1 минуту, — сказал я и пошел переодеваться в другую одежду.

Переодевшись, я отправился в коридор замка в сопровождении Джори. Со мной, восьмилетним ребенком, теперь обращаются как с преступником? У меня была репутация человека с плохим поведением, так как меня всегда винили в действиях двух наследников, и ходили слухи и сплетни, утверждавшие, что у бастардов от природы такое поведение. Поэтому они никогда не сомневались в моей вине, а леди Кейтилин следила за тем, чтобы свидетели преступлений никогда не обвиняли наследников, когда их поймают. Но я заметил, как изменились и взгляды слуг: в них не было прежнего презрения, в их глазах читались гнев, отвращение и удовлетворение от того, что меня сопровождает стража. Я услышал несколько комментариев и постарался не заплакать от услышанного.

— Видите этого ублюдка? Ворует в таком возрасте, уже проявляет признаки преступника, кто помешает ему в будущем убивать детей Старка? — сказал незнакомый мне голос.

Услышав это, я перестал чувствовать почву под ногами; я был в ярости и отчаянии.

— Как они смеют говорить, что я могу причинить вред своим братьям и сестрам? — мысленно крикнула я. Я никогда не причиню Роббу зла, даже после того, что он сделал. Я презираю его и жалею, что он идет по пути Грейджоя, но я никогда не видел в себе желания причинить ему боль или захватить Винтерфелл, а тем более убить его.

Леди Кейтилин опасается, что однажды я могу отобрать Винтерфелл у Робба, но я никогда не хотел Винтерфелл, никогда не думал о том, чтобы стать лордом; быть лордом не должно быть привилегией, это ответственность и бремя. Я всегда мечтал стать Старком и быть признанным миром в этом качестве; я мечтал об этом с того момента, как узнал, что означает слово «бастард», но никогда не был лордом, тем более за счет моих братьев.

Изо всех сил стараясь не замечать взглядов по дороге, я никогда так сильно не желал, чтобы моя комната была ближе к отцовской солнечной, как сейчас; тогда я мог бы гулять и притворяться, что мир - это не мир. Прибыв на место, Джори первым вошел в дверь, а затем позвал меня; когда я вошел и увидел отца и леди Кейтилин рядом с ним, оба оценивали меня, отец с чистым гневом на лице, а его жена - с выражением отвращения, прошла минута, и никто ничего не сказал, но через некоторое время отец заговорил, наконец нарушив молчание.


Дорогие читатели!

Буду рад видеть вас в своём Telegram-канале! Вы сможете получать главы бесплатно, общаться и узнавать всё о проекте: https://t.me/blndinfo (Прямая ссылка есть в описании)

А если вы хотите читать главы по более выгодной цене, то приглашаю оформить подписку на моём Boosty. Всего за 300 рублей в месяц вы получите доступ ко всем главам по гораздо более низкой цене. Присоединяйтесь: Ссылка в моем телеграмм канале! (рулейт запретил)

http://tl.rulate.ru/book/100433/4647914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь