Готовый перевод Pray For The Wicked / Помолись за злодеев: 16. Она… интересуется мной?

"Почему бы тебе уже не попросить ее выйти за тебя замуж?" - Гарри отмахнулся от этих тем про "горячих девчонок".

 

"Кто знает, может, и попрошу… не выйти за меня, но сделать кое-что для меня". Тео с улыбкой пожал плечами.

 

"Да ладно, Тео", - разочарованно произнес Блейз. "Уизли? Она... с ней можно пошалить, я думаю. Но Дафна, чувак, она нечто другое!"

 

"Опять он за свое", - Тео забавно закатил глаза.

 

"Что? Она просто горячая штучка".

 

"Ты говоришь как все мальчишки из школы!" - рассмеялся Нотт. "Я понял, на нее неплохо смотреть. Просто... она немного злая".

 

Гарри фыркнул, не в силах сдержать смех. "Правда?"

 

"Так и есть!"

 

"Эй, некоторым людям нравятся злые", - сказал Блейз с наглой ухмылкой.

 

"Если вы ищете подлость и подвох, то вам стоит выбрать Паркинсон", - прокомментировал Тео.

 

"Она слишком злая..."

 

"Но ты только что сказал..."

 

"Разумеется, есть уровни. Кроме того, - он повернулся к Гарри с коварной улыбкой. "Я думаю, что мисс Паркинсон уже влюблена в кого-то другого".

 

"Что это значит?" - спросил Гарри, застигнутый врасплох.

 

"О, пожалуйста". Гарри посмотрел на него с пустым лицом. "Боже мой, ты действительно не знал, не так ли?" Тео рассмеялся во весь голос.

 

"Что!?"

 

"Ты ей нравишься, приятель! Очень сильно! С тех пор, как ты вернулся с летних каникул".

 

"Ты шутишь", - сказал Гарри с неловким смешком. "Ты ведь шутишь, не так ли?"

 

Нотт схватился за живот от смеха.

 

"Мы не шутим", - сказал ему Блейз. "Ты действительно не заметил? С самого Сортировочного пира она смотрит на тебя так, словно ты самый сочный кусок стейка во всей Шотландии".

 

"Что? Нет, ничего такого я не заметил", - проворчал Гарри.

 

"Чувак!" Блейз выглядел почти отчаявшимся. "Да ладно! Она всегда сидит рядом с тобой! Она всегда придумывает любой предлог, чтобы поговорить с тобой! Она даже терпит тебя, когда ты в своем мудацком настроении, без обид".

 

"Да, я должен тебя огорчить, чувак. Если ты делаешь это, чтобы выглядеть крутым, то это работает не так хорошо, как ты думаешь", - фыркнул Нотт.

 

"Что... Я делаю это не для того, чтобы быть... Это не важно! Я ей не нравлюсь!"

 

"Мы говорим тебе, что да, нравишься. Она на самом деле улыбается тебе и кокетничает с тобой. Все, что мы получаем в свою сторону, это ее взгляды, которые говорят "вы мне противны", и то, если повезет".

 

"Не знаю, почему ты выглядишь таким недовольным, Пэнси действительно симпатичная, по крайней мере, когда она не выглядит так, будто планирует, как тебя убить", - прокомментировал Тео. "А ты так не думаешь?"

 

"Нет! Я... я не знаю", - смутился Поттер.

 

"Тогда кто же тебе нравится?" - спросил Забини.

 

"Никто", - совершенно серьезно ответил Гарри.

 

"Ты шутишь, да?"

 

"Нет".

 

"Кто, по-твоему, самая сексуальная девушка нашего года?"

 

"Я... я не знаю. Я не особо задумываюсь над этим".

 

"Теперь я понимаю, что ты не шутишь", - сказал Тео.

 

"Нет!"

 

"Да ладно тебе!" Блейз почти взрывался от возбуждения. "Мы же пятый курс! Оглянись вокруг, все на нашем курсе и выше мечтают о трахе, изгибаются, пытаясь трахнуться, или действительно трахаются! Ты же не можешь сказать, что это не так!"

 

"Ты ведь мастурбируешь, не так ли?" – тихо спросил Тео.

 

"Это совсем не личный вопрос", - сухо заметил Гарри.

 

"Просто заткнись и отвечай!" - озабоченно сказал Нотт.

 

"То есть, да, раз в неделю, но почему это так важно?"

 

"Ну, по крайней мере, теперь мы знаем, что тебе это интересно. Вы фантазируете о мальчиках или девочках, мистер Поттер?"

 

"Мы не осуждаем любой ваш выбор", - подмигнул Блейз.

 

"Девочки", - ответил Гарри, которого не забавлял этот допрос. "Что-нибудь еще, что вы хотите знать о моей личной жизни? Может быть, где я прячу свой ключ от Гринготтса?"

 

"Ну, если ты действительно настаиваешь..."

 

"Отвали."

 

Тео рассмеялся. "Кажется, я знаю, что с тобой не так, Поттер".

 

"Кроме его волос?" - нахально добавил Блейз.

 

"Нет, думаю, я еще не догадался о том как он ухитряется выглядеть прилично с этим гнездом на голове".

 

"Мои волосы в порядке".

 

"Ты выглядишь так, будто спал пять дней подряд, а на твоей голове гнездился выводок птиц, и только что проснулся".

 

"Я не собираюсь менять прическу".

 

"Это не займет много времени, просто немного..." – начал Блейз.

 

"Ладно, я пойду".

 

"Нет, останься!" - крикнули оба мальчика, остановив его прежде, чем он успел встать.

 

"Ладно", - проворчал Гарри.

 

"Видишь ли, твоя проблема в том, что за последние десять дней ты общался всего с тремя людьми. Тебе нужно больше общаться с людьми, а не придерживаться образа одиночки, который ты себе создал!"

 

"Прежде чем ты что-то скажешь", - перебил Блейз в тот момент, когда Гарри уже собирался открыть рот. "Мы знаем, что тебе нравится твой образ одиночки, это часть твоего обаяния, и это действительно работает на то, чтобы сделать тебя интересным, задумчивым, загадочным парнем, которого любят все девушки".

 

"Если бы только он перестал грубить", - пробормотал Тео.

 

"Я не притворяюсь!" защищался Гарри. "Просто я такой, какой есть".

 

"Тогда небольшие изменения тебе не повредят", - ярко сказал Блейз.

 

"Послушай", - продолжил Нотт. "Мы не говорим тебе, что ты должен полностью изменить свою личность, мы просто говорим, что тебе не повредит, если ты перестанешь быть таким антисоциальным - а учитывая то, каким популярным ты стал за последние несколько дней, тебе было бы полезно иметь больше друзей."

 

"Мне не нужны друзья", - механически сказал Гарри.

 

"Может, и не нужны, но команде по квиддичу нужен охотник. Приходи на пробы, если ничего не выйдет, мы больше не будем тебя беспокоить по этому поводу. К тому же, ты вдруг оказался хорош во всем, может быть, ты как раз то, что нам нужно и в команде квиддича".

 

"Если я сделаю это, вы оставите меня в покое?"

 

"Да!" - крикнули они оба.

 

"Тогда хорошо, я сделаю это", - жестко сказал Гарри.

 

"Отлично! Ты не пожалеешь об этом, обещаю!" – кивнул Тео.

 

Гарри оставался с Блейзом и Тео до конца дня, на удивление не испытывая ужаса. Он не стал много говорить или общаться с ними, предпочитая слушать, как они говорят обо всем и ни о чем, постоянно возвращаясь к трем основным темам, которые им нравились: девушки, сплетни и квиддич.

 

Драко и два его дружка присоединились к ним примерно через два часа после его прихода, и хотя Блейз и Тео не были так открыты, как раньше, они все равно получили массу удовольствия. Было странно видеть Малфоя в такой обстановке, он привык, что тот постоянно пытается командовать людьми, а не взаимодействовать с ними, как обычный подросток.

 

Однако именно с приходом Дафны и Пэнси Блейз и Тео стали веселиться больше всего. Они дразнили не только Паркинсон за её явную влюблённость, но и Малфоя за его многочисленные попытки ухаживать за Гринграсс, которые заканчивались колоссальным провалом.

 

"Вот увидите, - говорил он им. "Когда-нибудь она станет моей".

 

К несчастью для Малфоя, это привело лишь к еще большему смеху.

 

http://tl.rulate.ru/book/100416/3433151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь