В этот момент я вдруг немного поняла настроение Чжун Еланя. Это чувство, когда тебя спасает кто-то, кто тебе не нравится, - его действительно трудно описать.
Я подняла голову только тогда, когда Чжун Сиу разжал руки. Он был по-прежнему нежен и спокоен, но его губы, казалось, стали немного бледнее.
В то же время я увидела, что его правое плечо... дымится.
Этот суп от похмелья такой горячий?
Евнух Гао поспешно подошел, трясущимися губами произнеся: «Государь... Принцесса...»
Выражение лица Чжун Сиу не изменилось, и он посмотрел на красивую женщину, стоявшую в стороне и явно потерявшую присутствие духа. Казалось, она даже забыла, что ей следует молить о пощаде. Служанка рядом с ней была умней и уже вовсю отбивала земные поклоны.
Если раньше у нее еще был шанс начать новую жизнь, боюсь, сейчас она завела себя в полнейший тупик. Она хотела причинить боль мне, но случайно нанесла ущерб здоровью императора*.
* букв. тело дракона.
- Ваше Величество, вы… вы... - Хуа Мэйжэнь говорила так, словно только что очнулась от глубокого сна*, и будто не веря в реальность происходящего, открывала и закрывала рот.
* обр. в знач.: прозреть, пробудиться.
Чжун Сиу нахмурился и сказал стоявшему рядом с ним евнуху Гао: «Гао Юй, скорее запри этих двоих и заткни им рты».
В этот момент младшие евнухи гурьбой бросились к ним и, заломив им руки и заткнув кляпами рот, увели Хуа Мэйжэнь и ее служанку. Хуа Мэйжэнь, казалось, хотела что-то сказать, но ее рот был плотно закрыт, и она просто смотрела на меня с негодованием в глазах.
Эта сцена заставила меня немного погрустнеть. Жить в гареме действительно нелегко. Твоя жизнь и смерть полностью зависят от государя-императора, и бывает, что от смерти отделяет только шаг.
Через некоторое время в саду декоративных каменных горок остались только я, Чжун Сиу, евнух Гао и Цянь Чжи.
Половина тела Чжун Сиу была мокрой, и евнух Гао, казалось, пришел в себя и сказал: «Императору следует отправиться во дворец поблизости, пока старый раб принесёт вам новую одежду».
Чжун Сиу кивнул в ответ, и евнух Гао поспешно удалился. Он также знал, что чем меньше людей будет знать об этом деле, тем лучше, поэтому отправился лично.
Чжун Сиу тоже развернулся и направился прочь. Всего через несколько шагов он обернулся и спросил меня: «Почему не догоняешь?»
Хотя в глубине души я не хотела идти, в конце концов, он защитил меня, и я не могла уклониться от ответственности и послушно последовала за ним.
Найдя пустующий дворец, Чжун Сиу толкнул дверь внутрь. Как только я переступила порог, я услышала, как Чжун Сиу сказал: «Пусть твоя служанка посторожит снаружи и направит сюда евнуха Гао, как только он появится».
Моя нога повисла в воздухе.
Не состоящие в браке или в отношениях люди будут находиться в одной комнате, чем больше я думала об этом, тем более неуместным это казалось.
Я убрала ногу и сказала: «Тогда я тоже не пойду, это противоречит этикету».
Чжун Сиу никак не отреагировал, только улыбнулся и сказал: «Если мы с тобой ничего не скажем, кто узнает? Или ты хочешь, чтобы другие знали, что я оказался в таком состоянии из-за тебя?»
Этот человек действительно перегибает палку. Наше положение довольно щекотливое. Если другие узнают об этом, это не принесет пользы нам обоим.
Пока я обдумывала ситуацию, Чжун Сиу внезапно бросил в меня какую-то маленькую вещицу, и я машинально схватила ее – это была маленькая фарфоровая бутылочка.
- Что это?
- Мазь, - ответил Чжун Сиу. – Я пострадал из-за тебя, так что ты должна помочь мне нанести лекарство. Ведь я не смогу дотянуться до своей спины.
… По этой причине у меня не было возможности отказаться.
Замешкавшись, я вошла внутрь, а когда подняла глаза, то была поражена:
- Что вы делаете?
Чжун Сиу, который только что развязал свой пояс, невинно посмотрел на меня:
- Раздеваюсь.
- Вы... вы... - я долго заикалась, но так и не смогла произнести такие слова, как: «Вам следует надеть одежду, чтобы нанести лекарство».
В конце концов, я не смогла удержаться, опустила голову и сказала:
- Может быть, мне позвать Цянь Чжи и попросить ее нанести вам лекарство?
Раздался шелест снимаемой одежды, и Чжун Сиу спросил:
- Как ты думаешь, кто-нибудь может видеть тело дракона?
Я... Ты думаешь, все так и жаждут посмотреть на тебя?
- Тогда подождём, пока евнух Гао вернется и нанесёт лекарство? – предложила я, делая последнее отчаянное усилие.
Голос Чжун Сиу все еще казался беспечным:
- Ты хочешь, чтобы я упал в обморок от боли?
- К чему так преувеличивать... - Я не смогла удержаться и подняла голову, чтобы возразить, но вместо этого застыла от изумления и не смогла вымолвить ни слова.
Я увидела, что он стоит ко мне спиной, а его нижняя рубашка спущена до пояса, и на его спине выделяются два красных пятна размером с ладонь.
Не стерпев, я сделала шаг вперед и обнаружила, что кожа действительно сильно обожжена, потому что я увидела на ней... семь или восемь волдырей размером с ноготь.
Неужели это действительно так серьезно?
- Какой фарфор использовала Хуа Мэйжэнь? – машинально спросила я.
Чжун Сиу склонил голову набок, в его глазах читалось недоумение:
- Почему ты вдруг спросила об этом?
http://tl.rulate.ru/book/100371/4915349
Сказали спасибо 18 читателей