Готовый перевод Scent Of Time / Аромат времени: Глава 16.1

Я вдохнула холодный воздух. Не знаю, было ли это из-за страха на моем лице или из-за боли от раны, но когда я попыталась поприветствовать его, как положено, Чжун Сиу поднял руку, давая понять, что в этом нет необходимости.

Схватившись за эту возможность, я просто стиснула зубы и села: «Только что мне приснился кошмар, поэтому я сказала эти безумные вещи. Надеюсь, что император простит меня».

Чжун Сиу скривил губы и улыбнулся, не обращая на это внимания: «Все в порядке, принцессе Цзинь не нужно беспокоиться об этом».

Все эти дни я была как в тумане, и когда внезапно проснулась, мой разум все еще был затуманен, но я всё равно смутно чувствовала, что что-то не так.

«Я слышал, что принцесса Цзинь пять дней лежит в забытьи. Матушка волновалась, поэтому попросила меня привести доктора Сюй», - объяснил Чжун Сиу.

Я действительно так долго спала? Каждый раз, когда я просыпалась в течение последних нескольких дней, чтобы немного уменьшить боль, я пила много снотворного порошка, и не заметила, что так долго провалялась в постели.

Только тогда я заметила мужчину средних лет, стоящего рядом с Чжун Сиу, одетого как сотрудник императорской лечебницы.

Мой разум был немного сбит с толку, возможно, это было из-за того, что я слишком долго спала и медленно соображала, поэтому я последовала словам Чжун Сиу и протянула руку главному лекарю.

Доктор Сюй некоторое время проверял мой пульс, затем встал и с поклоном произнес:

- Отвечаю императору: в данный момент принцесса Цзинь в порядке. Но ее рана была довольно опасной и повлияла на сердечную пульсацию. Боюсь, что в будущем у принцессы могут быть проблемы с сердцем.

Проблемы  с сердцем?

Внезапно в моем сознании возник образ хмурой и хватающейся за грудь Линь Дайюй*. Буду ли я наравне с ней в будущем?

* героиня романа Цао Сюэциня «Сон в Красном тереме»; обр. физически слабый, болезненный человек.

- Если все в порядке, то почему она так долго была без сознания?

Вмешательство Чжун Сиу, хмурившегося и задававшего вопросы, вернуло меня от моих безумных мыслей к реальности.

Императорский лекарь Сюй сложил руки перед грудью и неторопливо молвил:

- Отвечаю императору: когда я проверил пульс, то заметил, что в организме принцессы Цзинь был избыток снотворного порошка.

Я с трудом выдавила улыбку и сказала:

- Я боюсь боли, поэтому принимала снотворный порошок, чтобы пережить это время.

Чжун Сиу явно был озадачен, как будто не ожидал такого ответа.

Императорский лекарь Сюй, стоявший сбоку, снова вмешался:

- Прошу простить подчиненного за откровенность. У каждого лекарства есть побочные эффекты. Чрезмерное употребление снотворного средства может вызвать бессилие и нарушение психики. Пожалуйста, используйте его с осторожностью.

Я просто хотела заснуть, чтобы избежать боли, но я никогда не думала, что снотворный порошок повлияет на мой интеллект. Неудивительно, что в последнее время у меня постоянно кружится голова. Мне нужно полагаться на свой мозг, чтобы выжить, поэтому в будущем придётся потерпеть и не принимать его.

Думая об этом, я выглядела пристыженной и сказала:

- Спасибо вам за совет, доктор Сюй. Я обязательно буду внимательна в будущем.

Чжун Сиу не знал, смеяться ему или удивляться:

- Я никогда не слышал об использовании этого средства, чтобы избежать боли.

- Я приняла такое решение, потому что была слишком слаба, чтобы выносить муки.

Я действительно боюсь боли. С тех пор как я была ребенком, я никогда не соглашалась на укол, если бы могла вместо этого принять лекарства. Когда я училась в школе, у меня была сильнейшая температура - почти 39 градусов, но я сумела сбить ее, принимая лишь таблетки.

Чжун Сиу кивнул доктору Сюю, и доктор Сюй, поклонившись, вышел.

Я выглядела смущенной. Разве он не собирается уйти вместе с ним?

Возможно, выражение моего лица было слишком очевидным, потому что Чжун Сиу сказал:

- Принцесса Цзинь хочет поскорее выставить меня вон.

- Я бы не посмела, - быстро сказала я. Хотя мой разум постепенно прояснялся, я не могла понять, зачем он остался. Хотел посмеяться надо мной?

Чжун Сиу спокойно сел за стол. Цянь Чжи, стоявшая сбоку, быстро налила чай. Он сделал глоток, прежде чем сказать: «Я все еще кое-чего не понимаю. Я хочу попросить принцессу Цзинь помочь мне разгадать эту головоломку».

Зная, что я пребываю в замешательстве, он намеренно создает проблемы в этот момент. Я немедленно волевым усилием заставила себя сосредоточиться.

Видя, что я напряглась, будто ожидая нападения врага, Чжун Сиу не обратил на это внимания и продолжил тихо говорить: «В тот день, когда убийцы напали во время церемонии жертвоприношения предкам, прочие женщины пришли в смятение. Спокойный вид принцессы Цзинь действительно привлек внимание».

Во время церемонии жертвоприношения предкам поднялась такая суматоха, почему этот Чжун Сиу уделяет мне столько внимания? Но если так подумать, в то время я действительно выглядела слишком спокойно, не прочь пощелкать семена дыни во время просмотра спектакля.

- Поскольку Его Высочество находился рядом со мной, я была уверена в своей безопасности. - Я опустила глаза и изобразила застенчивую невестку.

Тон голоса Чжун Сиу не изменился, и всё ещё звучал по-дружески:

- Но я видел, что принцесса Цзинь не дрогнула, даже когда столкнулась с убийцей лицом к лицу. И твоя аура действительно заставила убийцу прекратить движение.

Он также видел сцену, где я притворилась, что пугаю человека в маске?

Он... также видел, как я кинулась к Му Яо?

Я продолжала «застенчиво» улыбаться и уже собиралась открыть рот, как улыбка застыла на моем лице.

Нет, это неправильно!

Чжун Сиу не знал о запутанных отношениях между мной и Му Яо в то время, поэтому, по его мнению, я кинулась закрыть... Чжун Еланя, потому что Чжун Елань стоял перед Му Яо.  

Подняв глаза, чтобы встретиться взглядом с Чжун Сиу, я увидела теплую улыбку, но эта улыбка не коснулась глубины его глаз.

http://tl.rulate.ru/book/100371/4530741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь