Готовый перевод Scent Of Time / Аромат времени: Глава 10.1

Было уже поздно, когда я вернулась в дом, и матушка Ли уже приготовила ужин, но у меня пропал аппетит после того, как меня выбесил этот щеголь*.

* букв. шелковые панталоны – мажор, «золотая молодежь».

Поковырявшись в тарелке палочками для еды, я хотела сказать им, чтобы они убирали со стола, но в этот момент появился неожиданный человек.

Я увидела, как Чжун Елань, одетый в темно-синее повседневное одеяние, вошел в комнату. Его стройное тело отбрасывало тень в лучах света, а лицо было необычно белым.

Я не могла не опешить, потому что за последние несколько месяцев он редко приходил ко мне во двор, и я привыкла к этому, не говоря уже о том, чтобы приходить ночью.

Я встала и собиралась поклониться, но он меня остановил.

- Я же говорил, А Цянь не должна быть такой церемонной передо мной, - раздался низкий голос.

Я не могла унять дрожь. Этот человек - мой номинальный муж, и я все еще чувствовала себя неловко из-за этого.

- Вдовствующая императрица сказала, что я не должна пренебрегать этикетом, - ответила я, по-прежнему улыбаясь.

Чжун Елань улыбнулся и покачал головой, но больше ничего не сказал, а просто сел рядышком.

- Я только что вернулся в особняк и еще не ужинал, так что я наверстаю упущенное здесь, с тобой. 

Мне больше не хотелось есть, но мне пришлось снова сесть и поесть вместе с ним.

Заметив мой плохой аппетит, Чжун Елань спросил:

- Почему ты так мало ешь?

- Пока принц не пришел, я уже успела подкрепиться, - ответила я.

Я чувствовала, что что-то не так. В прошлом он и Му Яо всегда оставались в кабинете, воркуя, как положено влюблённым. Почему он пришел ко мне сегодня? Если подумать о том, что случилось сегодня, то мой-брат неудачник всего лишь попал в беду. Он здесь, чтобы потребовать объяснений?

И действительно, он отложил палочки для еды и посмотрел на меня чрезвычайно серьезным взглядом.

Может быть, маленький император* ходил к нему пожаловаться?

* «маленьким императором» также называют единственного в семье и зачастую избалованного ребёнка.

Как раз в тот момент, когда я думала об этом, я услышала, как он спросил:

- Не был ли я слишком небрежен по отношению к тебе в последнее время?

Чего это он ляпнул ни с того ни с сего? Я не могла не нахмуриться. Это комплимент или оскорбление?

Затем он добавил:

- Почему ты не пришла ко мне сегодня по поводу своего брата?

Этот тон был слишком странным, не похожим на обвинение, и я не могла понять, о чем он думает. Мне оставалось лишь осторожно вымолвить:

- У принца и так каждый день много дел, и я не стала беспокоить тебя, посчитав, что смогу справиться с этим сама.

То, что я искренне тревожилась о нем, не завоевало его расположения. Он продолжал, выглядя по-прежнему безучастно:

- Муж и жена - одно целое. Почему ты так стремишься отдалиться от меня?

Ну, это какой-то бред сивой кобылы. Он что, обвиняет меня в том, что я слишком независима? Но если подумать, раньше Хуа Цянь во всем полагалась только на него. Теперь, когда я внезапно так сильно изменилась, он неизбежно почувствует разницу.

- Дело моего старшего брата слишком нелепо. Принцу не подобает вмешиваться, иначе скажут, что мы запугиваем людей. Что ж, в итоге мой старший брат все-таки прислушался ко мне, и я смогла решить это сама, - по полочкам разложила ему я. 

Чжун Елань посмотрел прямо на меня, отчего у меня вспотели ладони, и сказал:

- А Цянь, я узнал, почему ты стала отдаляться от меня с тех пор, как мы поженились.

Этот человек… он не знает, что для него хорошо! Я любезно воздерживаюсь от того, чтобы беспокоить тебя с Му Яо. Почему ты постоянно твердишь о том, что я отталкиваю тебя вместо этого?

- Ваше Высочество слишком много думает, - я взяла чашку чая и неловко улыбнулась.

- Поскольку мы поженились, я должен нести ответственность за тебя. Это была моя вина. Я относился к тебе холодно с тех пор, как мы поженились. Я буду хорошо относиться к тебе в будущем, - торжественно заявил Чжун Елань.

- Кхе-кхе...

Глоток чая тут же застрял у меня в горле. Взяв носовой платок, протянутый Цянь Чжи, я словно ненароком увернулась от руки Чжун Еланя, которая потянулась ко мне, чтобы похлопать по спине.

И это чувство ответственности вдруг навалилось на него посреди ночи? Я была так напугана, что мне почти захотелось рассказать историю о том, как Хуа Цянь использовала личность Му Яо, когда они были детьми.

Но желание выжить заставило меня закрыть рот. Так не пойдёт. Фишек в моей руке недостаточно, чтобы выдержать громоподобный гнев Чжун Еланя.

http://tl.rulate.ru/book/100371/3922898

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Урааа, спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь