Готовый перевод I become Satoru Gojo but in Black Clover / Я реинкарнировался как Сатору Годжо в Черном Клевере: Глава 16 - Черные Быки

Глава 16 - Черные Быки

Здравствуйте, дорогие читатели! Перед вами фанфик, написанный исключительно в качестве хобби. Персонажи и сюжетные линии принадлежат их законным авторам. Не ждите регулярных обновлений - на написание глав уходят дни, недели или даже месяцы. Но если вы хотите ускорить процесс, поддержите меня, пожалуйста, силой камней, голосованием и хорошими отзывами.

Итак, этот рассказ написан на испанском языке и переведен на английский, так что не ждите идеального соответствия оригиналу - мой английский несовершенен, и я могу допускать ошибки. Но я надеюсь, вам понравится эта история.

Пожалуйста, оставляйте положительные отзывы, чтобы я знала, сколько звезд получит моя история. В противном случае, зачем мне продолжать?

Сатору вернулся в королевство, но оказался в незнакомом месте. Он решил исследовать эти земли и наткнулся на башню. Поддавшись любопытству, он вошел внутрь и увидел там то, чего совсем не ожидал - прекрасную девушку по имени Ванесса, дочь Королевы Ведьм, заключенную в клетку. Сатору хотел освободить ее, но в этот момент в башню вошел Ями, выполнявший какое-то задание. В конце концов, вместе они покинули лес Ведьм и отправились в королевство, где Ванессе предоставили новую личность, чтобы она могла там находиться. Кроме того, Ями получил звание капитана, и, воспользовавшись своим новым положением, заставил Ванессу и Сатору вступить в его отряд. Ванесса согласилась, а Сатору сопротивлялся, но в итоге тоже принял предложение и стал заместителем капитана отряда.

В настоящее время мы находимся в лесу, где идут трое: красивая девушка с розовыми волосами по имени Ванесса, высокий парень по имени Ями с взъерошенными черными волосами и мечом на боку, и еще один высокий парень в белой повязке на глазах по имени Сатору. Все трое направлялись к штабу своего отряда Черных Быков.

Сатору, уставший от долгого пути по лесу, сетовал: "Долго еще идти?" На что Ями раздраженно ответил, выпустив струю дыма из сигареты: "Потерпи немного". После этого короткого диалога они продолжили свой путь и вскоре добрались до заброшенного особняка, который должен был стать их штабом.

"Похоже, сейчас все здесь рухнет", - заметил Сатору, указывая на постройку. "Знаю, не лучшее место, зато дешевое", - ответил Ями и зашел внутрь.

В здании царили запустение и разруха, все было завалено пылью, паутиной и листвой, а мебель ветхой и сломанной. Никто ничего не сказал. Ями отправился осматривать помещения, Ванесса - искать, чем можно прибраться, а Сатору принялся бродить по коридорам и комнатам, пока не наткнулся на лестницу. Поднявшись на несколько этажей, он оказался там, куда и стремился. Пройдя по коридору, Сатору остановился у закрытой двери и, улыбнувшись, резко распахнул ее, произнеся: "Я уважаю вашу приватность и постучал, но, как заместитель капитана, вхожу без разрешения!"

За дверью оказалась комната, где справа стоял письменный стол, напротив - окно, а слева - кровать, на которой лежал очень слабый и истощенный человек. От него исходила аура, поглощающая ману, но Сатору, обладая почти бесконечной маной, это не волновало. Он подошел и представился: "Привет! Меня зовут Сатору Годжо, я заместитель капитана отряда Черных Быков, и теперь я твой товарищ, друг и заместитель. Рад знакомству!" Сатору дружелюбно улыбнулся и, пододвинув стул от стола, сел рядом с кроватью: "Ну, как себя чувствуешь?"

"Н-нормально", - с трудом ответил тот. Было заметно, что ему тяжело дышать. "Раз не очень плохо, давай я тебе помогу", - сказал Сатору и, положив руку на парня, начал использовать свою ману. "Обратная техника позволяет мне исцелять себя, значит, с ее помощью я смогу вылечить и другого", - подумал он, применяя заклинание. Неожиданно для себя Сатору почувствовал, как его гримуар на поясе приподнялся, открылся, засветился, быстро перелистнул несколько страниц и на чистом листе появились новые слова. После этого свечение пропало, и гримуар закрылся, вернувшись на место.

Сатору был поражен, что сумел исцелить кого-то еще, ведь практики в этом у него не было. "Мне немного лучше", - устало произнес парень. "Да, теперь ты выглядишь получше. Раньше ты был очень бледным и истощенным, а сейчас похож на человека, который очень устал после марафона", - весело сказал Сатору. "Кстати, я не спросил твоего имени. Как тебя зовут, друг?"

"Генри, Генри Леголант. Рад знакомству, заместитель капитана", - представился тот. Генри был высоким, худым парнем с длинными белыми взъерошенными волосами и желтыми глазами.

"Ну, приятно познакомиться, Генри! Добро пожаловать в отряд! Постепенно к нам будут присоединяться новые люди, и мы все станем друзьями. Пока я прощаюсь, до встречи!" Сатору встал, попрощался и отправился осматривать остальные комнаты.

Заселившись в заброшенное здание, ставшее штабом отряда Черных Быков, они - капитан Ями, заместитель Сатору, член Ванесса и новый член Генри - первое время ничего не делали, только отдыхали, веселились, ели, тренировались. Затем стали приходить простые задания вроде расследования краж, помощи людям, сопровождения грузов. Сатору и Ями подружились, хотя дружбой это назвать сложно - они часто ссорились и решали разногласия в драке, где Сатору всегда побеждал благодаря бесконечности, но иногда давал Ями выиграть. Сатору навещал Генри и беседовал с ним, принося развлечения. А с Ванессой они сдружились очень крепко, проводя вместе почти все время, веселясь, смеясь, пели, устраивали розыгрыши - им было здорово вместе, и они не хотели расставаться.

Однажды Сатору сидел на крыше штаба, глядя на закат и попивая сок с попкорном, и задумался о будущем и о том, как теперь пойдут дела. Его размышления прервал звук шагов, и позади появился капитан Ями с сигаретой в зубах и яблоком в руке: "Неужели собрался философствовать?"

"Да нет, просто думаю о будущем, - спокойно ответил Сатору, поворачиваясь к нему. - Многое предстоит, и хорошего, и плохого, особенно конец".

Ями лишь усмехнулся: "Знаю, но, благодаря Рюе, появилось нечто, способное меня победить, вот это и тревожит".

Сатору встал, собирая свои вещи, и сказал: "Как ты узнал про Рюю? Я случайно попал в твою страну и пробыл там некоторое время, так его и встретил".

"Врешь, только начало", - серьезно возразил Ями.

"Ладно, не случайно, а целенаправленно туда отправился. Знаешь, ки пугающая штука", - нервно признался Сатору, обняв себя и вздрогнув. "Но неважно, все потом расскажу".

"Да уж, чудик", - с отвращением бросил Ями. "Хотя чудики и делают жизнь интереснее".

"Верно", - кивнул Сатору. "Ладно, оставляю тебя общаться с этим эмо, раз чувствую, тебе он для чего-то нужен".

Ями выпустил струю дыма и зашагал прочь: "Будь по-твоему".

Солнце медленно село, и наступила ночь. Сатору стоял на месте после разговора с Ями, посмотрел туда, где было солнце, и произнес: "Знаю, ты хорошо прячешься, но мне нужна твоя помощь".

Некоторое время царила тишина, и посторонний решил бы, что он сошел с ума. Но вдруг из темноты начала подниматься аура, принимая очертания человека, и явил себя Нахт - высокий мужчина с длинными черными волосами, светло-голубыми глазами и плащом, с серьезным выражением лица. Он посмотрел на Сатору и спросил: "И зачем тебе моя помощь?"

"Знаю, ты меня не жалуешь, Нахт, но я хотел бы попросить одолжение", - ответил Сатору, достав из кармана два сложенных листка и протянув их.

"Не жалую из-за твоего отношения", - раздраженно бросил Нахт, беря листки. Он развернул их с любопытством, а затем посмотрел на Сатору: "Что это и зачем они тебе?"

"Ну, список ингредиентов - для одного будущего дела, а листок с рисунком - очень опасная вещь, про которую я хочу, чтобы ты разузнал, - серьезно сказал Сатору, глядя на Нахта. - Как заместители капитанов, мы должны готовиться к будущему, не так ли? - добавил он с улыбкой.

"Хорошо, я разузнаю об этих вещах", - просто ответил Нахт и исчез в тенях.

"И после этого говорят, что странный я", - пробормотал Сатору, направляясь к штабу.

Прошло несколько дней, все было спокойно. Ями, как обычно, читал газету и подолгу сидел в ванной. Ванесса тренировала магию с помощью Сатору. Генри наблюдал за всеми в штабе. А Сатору ел конфеты.

Однажды Сатору сидел в гостиной, погруженный в раздумья, когда подошел Ями: "Значит, уходишь?"

"Да, я об этом думал, но есть кое-что, что мне нужно сделать", - Сатору встал с дивана и протянул Ями руку.

"Хоть прошло всего несколько месяцев, а ты уже чудик", - хмыкнул Ями, пожимая его руку, и зашагал прочь. - Кстати, привези сувенир оттуда, куда отправишься.

Сатору смотрел ему вслед, затем повернулся к коридору: "Ванесса, можешь выходить".

Из коридора вышла красавица Ванесса, грустная и со слезами на глазах. Она крепко обняла Сатору: "Так нужно, чтобы ты уходил? Нельзя немного задержаться?"

"Я ненадолго, - Сатору аккуратно отстранил ее и вытер слезы. - Мне надо закончить одно дело, и я вернусь. Обещаю". Он тепло улыбнулся и поцеловал ее в лоб, затем отошел.

"Вот, чтобы ты не забыла невероятного Сатору Годжо", - сказал он весело и протянул ей красивый браслет. Ванесса удивленно переводила взгляд с браслета на Сатору. Наконец она взяла браслет и надела его: "Спасибо, Сатору. Я всегда буду тебя помнить".

Сатору тепло улыбнулся и вышел за дверь. Но тут почувствовал, как кто-то дернул его за рукав. Обернувшись, он почувствовал теплое прикосновение губ Ванессы. Сатору рассмеялся, а Ванесса смутилась: "Ну все, я пошел. Береги себя, и я обещаю привезти тебе сувенир".

Сатору вышел за дверь, огляделся и зашагал к лесу. Пройдя некоторое время, он остановился, посмотрел на небо и вздохнул: "Черт, начинаю жалеть, но еще есть время". Покачав головой, он перевел взгляд вперед и исчез.

Тем временем в штабе Черных Быков царил шум. За столом сидела прекрасная Ванесса, положив голову на руки и крутя бутылку с алкоголем. Она грустно вздыхала, глядя на вход.

"Эй, Магна-семпай, почему Ванесса-семпай грустит и смотрит на дверь?" - спросил Аста.

"Не знаю, Аста. Я тоже спрашивал, но она говорит, что ждет его возвращения после работы", - ответили ему.

Ванесса же была погружена в воспоминания и посмотрела на браслет на запястье: "Когда ты вернешься, Сатору?"

А вдали от штаба сидел взрослый мужчина в черной одежде с белыми волосами и повязкой на глазах. Он смотрел в сторону штаба и улыбнулся, затем встал: "Похоже, пора устроить эффектное появление".

http://tl.rulate.ru/book/100340/3604324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь