Готовый перевод Smile in the light of a flower lantern / Улыбка в свете цветочного фонаря (1): Глава 14.1. Новое место жительства – медицинский зал

Изначально Лу Тун хотела остановиться на ночь на постоялом дворе, но она никогда не думала, что Ду Чан Цин организует переезд так быстро. В данный момент он нашёл место, где они могли бы поселиться вдвоём.

Инь Чжэн подняла голову и посмотрела на четыре слова "Медицинский зал Жэнь Синь" над своей головой, её лицо было потрясено:

 – Разве это не медицинский зал?

Ду Чан Цин со своей стороны тихо кашлянул:

 – Просто идите со мной.

Лу Тун и её служанка вошли вместе с Ду Чан Цином.

Помещение было узким, в нём царил полумрак, близился вечер, и изнутри не очень видно. Ду Чан Цин взял бумажный фонарь, отодвинул внутреннюю занавеску и первым вошёл внутрь.

Лу Тун и Инь Чжэн последовали за ним, и когда они вошли, то не смогли сдержать лёгкого удивления.

За медицинским залом Жэнь Синь оказался небольшой дворик.

Маленький дворик, возможно, долгое время был необитаем, земля была покрыта слоем золы, а в углу было сложено немного сухих дров, которые занимали половину двора.

Инь Чжэн чувствовала себя крайне подозрительно:

 – Владелец Ду, Вы же не хотите сказать, что это то самое место, где, по Вашим словам, можно будет жить нам двоим?

Ду Чан Цин дотронулся до своего носа:

 – Первоначально, когда в медицинском зале был постоянный врач, старик жил здесь.

Увидев, что Инь Чжэн нахмурилась, Ду Чан Цин поспешно повторил:

 – Не смотрите, что этот двор находится в таком состоянии, его очень легко привести в порядок. Лу дайфу, – сказал он с улыбкой на лице. – Дело не в том, что я не желаю помочь, просто столица – это место, где каждый дюйм земли и стоит дюйм золота. Нелегко найти дом по подходящей цене за такое короткое время. Кроме того, вы также видели, что происходит в медицинском зале Жэнь Синь. Я слишком беден, ещё немного, и просто не смогу поднять крышку котелка (1). В любом случае, – он хлопнул в ладоши. – Когда наш целебный чай будет хорошо продаваться, я лично найду для вас двор с двумя спальнями. Вы согласны?

Лу Тун ничего не сказала, но взяла фонарь из рук Ду Чан Цина и повнимательнее осмотрела весь двор.

Этот внутренний двор соединялся с расположенным перед ним медицинским залом Жэнь Синь. Медицинский зал Жэнь Синь был узким, но этот внутренний двор оказался очень просторным. Одна сторона двора примыкала к высокой стене, и смутно была видна черепичная крыша. С другой стороны находился каменный коридор. С одной стороны каменного коридора рядом стояли три пустых дома.

Ду Чан Цин указал на три пустых дома:

 – Лу дайфу, все три комнаты здесь очень просторные. Вы и госпожа Инь Чжэн можете выбрать любую, какую захотите. Как видите, в задней части дома есть кухня, а в передней – гардеробная...

Сердце Лу Тун дрогнуло.

Идя по каменному коридору, она, конечно же, натыкалась на кухню. Задняя кухня была очень большой, с глиняной плитой и кастрюлями, а под неё беспорядочно набита горсть сухостоя. Дальше в глубине было темнее чёрного, это отличное место для похода в туалет, чтобы очистить свой организм...

Лу Тун ошеломлённо уставилась на раскинувшийся перед ней внутренний двор.

Планировка этого внутреннего двора была очень похожа на планировку дома семьи Лу в уезде Чанъу.

Ду Чан Цин всё ещё упорно пытался убедить девушку:

 – Лу дайфу, посмотрите на каменный стол в этом внутреннем дворе, который подходит для приготовления лекарств по ночам. Сливовое дерево перед окном зимой цветёт и благоухает. Юной леди это должно очень нравиться...

 – Подождите, – перебила его Инь Чжэн. – Разве владелец Ду не сказал, что мы будем жить здесь временно? Почему теперь Вы говорите так, словно мы собираемся здесь перезимовать?

Ду Чан Цин задыхался, пытаясь подобрать слова:

 – Разве это не гладко, Лу дайфу, посмотрите...

 – Это хорошее место, – Лу Тун повернула голову и слегка улыбнулась ему: – Спасибо, владелец Ду.

Как будто он не ожидал, что Лу Тун будет говорить так хорошо, Ду Чан Цин на мгновение растерялся, а затем внёс багаж, который они оставили снаружи, опасаясь, что Лу Тун пожалеет о своём решении. Закончив, он только восторженно улыбнулся и сказал:

 – Если это так, то Лу дайфу может жить здесь со спокойной душой столько, сколько пожелаете.

Кто знает, где, но он сумел найти два чистых постельных комплекта и передал их Инь Чжэн. Объяснив некоторые вещи, мужчина уверенно ушёл.

________________________

1. 揭不开锅 (jiēbukāiguō) – литературный перевод – невозможно поднять крышку котелка – метафоричное описание полнейшей нищеты, когда совсем нечего есть, и даже сил на какие-то действия не осталось.

http://tl.rulate.ru/book/100285/3810704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь