Изначально Лу Тун хотела остановиться на ночь на постоялом дворе, но она никогда не думала, что Ду Чан Цин организует переезд так быстро. В данный момент он нашёл место, где они могли бы поселиться вдвоём.
Инь Чжэн подняла голову и посмотрела на четыре слова "Медицинский зал Жэнь Синь" над своей головой, её лицо было потрясено:
– Разве это не медицинский зал?
Ду Чан Цин со своей стороны тихо кашлянул:
– Просто идите со мной.
Лу Тун и её служанка вошли вместе с Ду Чан Цином.
Помещение было узким, в нём царил полумрак, близился вечер, и изнутри не очень видно. Ду Чан Цин взял бумажный фонарь, отодвинул внутреннюю занавеску и первым вошёл внутрь.
Лу Тун и Инь Чжэн последовали за ним, и когда они вошли, то не смогли сдержать лёгкого удивления.
За медицинским залом Жэнь Синь оказался небольшой дворик.
Маленький дворик, возможно, долгое время был необитаем, земля была покрыта слоем золы, а в углу было сложено немного сухих дров, которые занимали половину двора.
Инь Чжэн чувствовала себя крайне подозрительно:
– Владелец Ду, Вы же не хотите сказать, что это то самое место, где, по Вашим словам, можно будет жить нам двоим?
Ду Чан Цин дотронулся до своего носа:
– Первоначально, когда в медицинском зале был постоянный врач, старик жил здесь.
Увидев, что Инь Чжэн нахмурилась, Ду Чан Цин поспешно повторил:
– Не смотрите, что этот двор находится в таком состоянии, его очень легко привести в порядок. Лу дайфу, – сказал он с улыбкой на лице. – Дело не в том, что я не желаю помочь, просто столица – это место, где каждый дюйм земли и стоит дюйм золота. Нелегко найти дом по подходящей цене за такое короткое время. Кроме того, вы также видели, что происходит в медицинском зале Жэнь Синь. Я слишком беден, ещё немного, и просто не смогу поднять крышку котелка (1). В любом случае, – он хлопнул в ладоши. – Когда наш целебный чай будет хорошо продаваться, я лично найду для вас двор с двумя спальнями. Вы согласны?
Лу Тун ничего не сказала, но взяла фонарь из рук Ду Чан Цина и повнимательнее осмотрела весь двор.
Этот внутренний двор соединялся с расположенным перед ним медицинским залом Жэнь Синь. Медицинский зал Жэнь Синь был узким, но этот внутренний двор оказался очень просторным. Одна сторона двора примыкала к высокой стене, и смутно была видна черепичная крыша. С другой стороны находился каменный коридор. С одной стороны каменного коридора рядом стояли три пустых дома.
Ду Чан Цин указал на три пустых дома:
– Лу дайфу, все три комнаты здесь очень просторные. Вы и госпожа Инь Чжэн можете выбрать любую, какую захотите. Как видите, в задней части дома есть кухня, а в передней – гардеробная...
Сердце Лу Тун дрогнуло.
Идя по каменному коридору, она, конечно же, натыкалась на кухню. Задняя кухня была очень большой, с глиняной плитой и кастрюлями, а под неё беспорядочно набита горсть сухостоя. Дальше в глубине было темнее чёрного, это отличное место для похода в туалет, чтобы очистить свой организм...
Лу Тун ошеломлённо уставилась на раскинувшийся перед ней внутренний двор.
Планировка этого внутреннего двора была очень похожа на планировку дома семьи Лу в уезде Чанъу.
Ду Чан Цин всё ещё упорно пытался убедить девушку:
– Лу дайфу, посмотрите на каменный стол в этом внутреннем дворе, который подходит для приготовления лекарств по ночам. Сливовое дерево перед окном зимой цветёт и благоухает. Юной леди это должно очень нравиться...
– Подождите, – перебила его Инь Чжэн. – Разве владелец Ду не сказал, что мы будем жить здесь временно? Почему теперь Вы говорите так, словно мы собираемся здесь перезимовать?
Ду Чан Цин задыхался, пытаясь подобрать слова:
– Разве это не гладко, Лу дайфу, посмотрите...
– Это хорошее место, – Лу Тун повернула голову и слегка улыбнулась ему: – Спасибо, владелец Ду.
Как будто он не ожидал, что Лу Тун будет говорить так хорошо, Ду Чан Цин на мгновение растерялся, а затем внёс багаж, который они оставили снаружи, опасаясь, что Лу Тун пожалеет о своём решении. Закончив, он только восторженно улыбнулся и сказал:
– Если это так, то Лу дайфу может жить здесь со спокойной душой столько, сколько пожелаете.
Кто знает, где, но он сумел найти два чистых постельных комплекта и передал их Инь Чжэн. Объяснив некоторые вещи, мужчина уверенно ушёл.
________________________
1. 揭不开锅 (jiēbukāiguō) – литературный перевод – невозможно поднять крышку котелка – метафоричное описание полнейшей нищеты, когда совсем нечего есть, и даже сил на какие-то действия не осталось.
http://tl.rulate.ru/book/100285/3810704
Сказали спасибо 20 читателей