Готовый перевод Harry Potter: I'm Still Here / Гарри Поттер: Я все еще здесь: Глава 12: Проклятие

Гарри был уверен, что Волдеморт был здесь, но, похоже, его уже давно не было.

Гарри вздохнул и пробормотал про себя. "Ну, блин. Вот так идея. Шанс убить Бабиморта был бы слишком велик".

Гарри вышел из дома, ничего не трогая, и наложил на дом свои лучшие чары обнаружения. Он не был уверен, что это принесёт какую-то пользу, но если кто-то вернётся сюда, Гарри сразу же узнает об этом.

Перед уходом он сделал ещё одну вещь на всякий случай. Гарри зашёл на кладбище Риддлов. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что здесь ничего не изменилось. Гарри огляделся, и на него нахлынули воспоминания.

Как они с Седриком приземлились здесь после того, как он уговорил Седрика взять с собой чашу.

Седрик смеялся от осознания того, что это был портключ, а затем ужас, охвативший их, когда Гарри понял, где они находятся.

Хриплый голос Волдеморта, зовущий "Убей запасного!".

Безжизненные глаза Седрика, полные решимости несколько минут назад, теперь смотрели на него с земли. Четвёртая смерть на руках Гарри.

Прижатый косой к могильному камню, он был участником и свидетелем возрождения одного из самых тёмных волшебников в истории. Беспомощный и неспособный ничего сделать, кроме как наблюдать.

Гарри отмахнулся от воспоминаний и огляделся по сторонам. Он боролся с растущим искушением обложить всё кладбище файерами. Вместо этого он переместился к могиле Томаса Риддла и несколькими взмахами палочки и целенаправленными заклинаниями исчез с неё кости, а несколько близлежащих веток трансфигурировал в подобие костей.

Гарри мрачно улыбнулся и пробормотал про себя: "Риддла ждёт сюрприз, если он попытается использовать кость своего отца для какого-нибудь ритуала воскрешения". Затем, на всякий случай, он повторил процесс исчезновения и превращения на всех близлежащих могилах с именем Риддла или без него. Гарри не хотел рисковать ошибиться.

Закончив, он в последний раз окинул взглядом место своего первого настоящего поражения, после чего с громким "КРАК" аппарировал прочь.

Его самообладанию не способствовало то, что его выбросило в поле после того, как он отскочил от заграждения.

Теперь, пробираясь через лагерь, Гарри наблюдал за царившим вокруг весельем и не мог сдержать грустной улыбки. Люди вбегали и выбегали из палаток, занимались магией, и большинство, казалось, получали удовольствие от происходящего, хотя Гарри не раз слышал грубые споры между болельщиками противоположных команд.

Гарри не снимал серый плащ, чтобы не выдать себя, и даже наложил на его верхнюю часть быстро прилипающие чары, чтобы он не слетел и не был сорван случайным порывом ветра. Он старался избегать места, где, по его смутным воспоминаниям, Уизли ставили свою палатку, когда он там был, и также старался избегать мест, где собирались группами люди с официозным видом. Те несколько групп, мимо которых он проходил, казалось, не обращали на него внимания, вместо этого они пытались удержать людей от запуска больших фейерверков и тому подобных вещей.

Он задумался, почему бы всем просто не уйти, когда матч закончился, и вспомнил, что те же самые антиаппарационные заслоны, которые не позволяли ему войти в зал, не позволяли людям выйти из него. Он также задался вопросом, не мешают ли они волшебникам делать портключи. По его мнению, это было вполне логично, ведь для такого мероприятия необходимо было бы запретить использование портключей, не одобренных министерством.

От размышлений Гарри отвлекли крики, которые стали походить не на смех и веселье. Он повернул голову в сторону крика, и его подозрения подтвердились через несколько мгновений, когда мимо него с криками "Пожиратели смерти!" стали проноситься люди.

"И вот... это началось". пробормотал Гарри, полностью развернувшись и начав пробираться против потока увеличивающейся толпы, всё больше и больше людей начинало проноситься мимо него, пока он упорно пробирался к месту беспорядков. Это заняло гораздо больше времени, чем он ожидал. Это объяснялось и тем, что люди в панике бежали, и тем, что они находились на расстоянии от места, откуда начали свой путь.

Гарри не мог разглядеть ни Пожирателей смерти, ни своего знакомого в воздухе над ними, учитывая все эти огненные вспышки и движущиеся тела. Однако он чувствовал направление Букля, и его знакомый, словно стрела, направлял его к Пожирателям смерти.

Однако слишком скоро он увидел остроконечные капюшоны Пожирателей смерти, которые, беспорядочно стреляя заклинаниями, оставляли за собой ужас и разрушения. Гарри заметил, что, похоже, они были больше сосредоточены на разрушении, чем на убийстве.

Несмотря на это, его гнев быстро нарастал при виде масок и капюшонов, которые были такими же, как в его памяти. Взмахнул рукой - и в его руке оказалась вторая самодельная палочка. Сделанная из дерева ивы и содержащая клык василиска, палочка гораздо лучше подходила для мощных атакующих проклятий. В отличие от его палочки из пера феникса и остролиста, которая была более полезна для защиты и для всех остальных заклинаний.

Его гнев разгорелся с новой силой, когда он заметил, что Пожирателей Смерти было около двух десятков, собранных в группу. Однако этих двух десятков было достаточно, чтобы тысячи, если не десятки тысяч ведьм и волшебников бежали от них, как испуганные дети. Толпа уже совсем поредела, но Пожиратели смерти не заметили, как он направился к ним. Единственным положительным моментом для Гарри было то, что он не чувствовал среди них Волдеморта.

По крайней мере, не Волдеморта из его мира. Если он вообще был здесь.

Однако, когда он подошёл ближе к группе, его внимание привлекло кое-что ещё. Несколько Пожирателей смерти сгрудились в одну группу и были сосредоточены на чём-то. Потребовалось лишь мгновение, чтобы понять, на чем.

Группа из шести пожирателей смерти стояла не далее чем в десяти метрах от сгорбленной фигуры на земле. Единственное, что Гарри мог сказать об этой фигуре, это то, что она была одета в темно-синюю одежду и что это была женщина. Фигура на земле кричала, когда один из Пожирателей смерти наложил на неё заклятие.

На женщину наложили проклятие крестообразного сечения.

Гарри зарычал из-под капюшона. Его ярость достигла пика, когда он увидел перед собой фигуры. Он поднял палочку и, несмотря на то, что находился слишком далеко от Пожирателей смерти, чтобы его прицел был точным, выпустил Экспульсо в том направлении, куда он шёл. Прямо в Пожирателя смерти, державшего девушку под крестовиной.

Даже Гарри не был готов к такому результату.

http://tl.rulate.ru/book/100268/3424966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь