Готовый перевод Myrddin Emrys Returns / Мирддин Эмрис возвращается: Глава 12

'Открывай дверь!' - прошипела Петуния.

Чувствуя, как в животе завязывается узел, он распахнул входную дверь.

На пороге стояла тетя Мардж. Эта стерва была почти такой же, как дядя Вернон, только женского пола.

Войдя в дом, она окинула Гарри презрительным взглядом. В одной руке она держала кейс с костюмами, а под другой - своего злобного бульдога.

Она сразу же попросила принести ей "Даддерс".

Жирная свинья сидела перед телевизором и, как обычно, набивала себе брюхо. Когда Мейдж выпрямилась, она снова поймала Гарри в прицел.

"О, ты все еще здесь?" - сказала она с усмешкой.

"Да", - ответил Гарри, как будто это было самой очевидной вещью в мире, что и произошло, поскольку он стоял прямо здесь. Идиотка.

"Не говори мне "Да!" таким неблагодарным тоном, мальчик!" Marge said with malice. Тебе повезло, что твой дядя такой щедрый и разрешил тебе остаться здесь".

Повернувшись к Вернону, она продолжила: "Если бы его оставили у меня на пороге, он бы сразу попал в приют".

Стерва.

Казалось, дни тянутся. Тетя Мардж, как и его дядя Вернон и тетя Петуния, казалось, получала огромное удовольствие от того, что постоянно критиковала его при каждом удобном случае. Единственное, что помогало ему выстоять, - это мысль о Дафне. Так продолжалось до сих пор, но через десять дней после приезда Мардж терпение Гарри лопнуло.

Наступило время ужина, и Гарри с тоской подумал о жизни в Номере Четыре без этой глупой дурочки.

В тот вечер они только что закончили ужин, и Гарри приступил к уборке. После ужина Мардж немного выпила. Гарри слышал от близнецов, что есть три типа пьяниц: "Я люблю всех вас, ребята", "тихий пьяница" и "засранец". Мардж была засранкой.

На протяжении всего ужина она все время говорила о том, что делает Гарри таким неудовлетворительным человеком, и начала коверкать слова.

Гарри закатил глаза, продолжая убирать.

"Где, ты говоришь, мальчик учится, Вернон?" - спросила Мардж.

"В школе Святого Брута", - ответил Вернон.

"Хм, ты, мальчик, - начала Мардж, глядя на Гарри. "А в школе Святого Брутуса используют трость?"

Вернон умоляюще посмотрел на него.

"О! О да", - сказал Гарри. "Меня много раз били, угу", - закончил он, кивнув головой.

Мардж сузила глаза.

"Мне не нравится твой тон", - сказала она, - "Если ты говоришь о своих побоях в такой непринужденной манере, то они явно бьют тебя недостаточно сильно".

"Ты не должен винить себя за то, что мальчик оказался Верноном", - сказала она, пролив немного бренди на свою блузку. "Если внутри что-то прогнило, ты ничего не сможешь с этим поделать. Все дело в крови, в плохой крови. Чем зарабатывал на жизнь отец мальчика?"

"О, нет, - быстро сказала Петуния, - он был безработным".

"И, несомненно, пьяница". Мардж насмешливо хмыкнула.

Гарри, наконец, вышел из себя и сказал: "Это ложь!" Ирония, прозвучавшая в его словах, не укрылась от его глаз.

"Что ты сказала?"

"Мой отец не был пьяницей!" - с жаром сказал Гарри, отчаянно пытаясь сдержать свой пыл.

Вдруг бокал с бренди, который Мардж держала в своих толстых пальцах, разбился, поразив Петунию и Вернона.

"Не волнуйся, не суетись, Петуния, - с усмешкой сказала Мардж, - у меня очень крепкая хватка!"

Повернувшись к Гарри: "Ты, мальчик, убери за собой", она щелкнула пальцами.

Гарри нехотя взял полотенце и вытер разбитое стекло и пролитый алкоголь.

"Вообще-то, отец тут ни при чем, - она снова открыла свой толстый рот, - все дело в матери".

Переглянувшись с Гарри, она продолжила: "Вы постоянно видите это на примере собак. Если что-то не так с сукой, значит, что-то не так и с щенком".

На этом Гарри окончательно вышел из себя. "Заткнись! Заткнись!" - закричал он, - "Хорошо, что я не из твоей породы, а то бы у меня была такая же толстая задница, как у тебя, сука!"

Свет начал мерцать, подул ветерок из неизвестного источника, и магия Гарри вспыхнула.

"Точно! А теперь смотри, мальчик...", - она не успела договорить, потому что в этот момент начала раздуваться, как воздушный шар.

"МАРДЖ!" - закричали дядя Вернон и тётя Петуния, когда тело тёти Мардж начало подниматься из кресла к потолку.

Гарри не мог поверить своим глазам. "Я не думал, что она может стать ещё круглее", - подумал он.

Когда Мардж стала выходить через дверь во внутренний дворик, а Вернон отчаянно пытался спустить её обратно, в то время как Потрошитель кусал его за лодыжку, Гарри рванул из столовой.

Бежать! Он должен был бежать. Его наверняка исключат за то, что он снова использовал магию. Быстро открыв сундук, он стал торопливо забрасывать в него все свои вещи. Подняв расшатавшуюся половицу в своей комнате, он схватил чехол для подушки, набитый книгами и подарками на день рождения. Бросив их в сундук, он захлопнул крышку и схватил клетку Хедвиг.

Когда он спустился вниз, к нему подбежал Вернон с фиолетовым лицом.

" ТЫ ПРИВЕДЕШЬ ЕЕ! Верните её сейчас же и наведите порядок!" - кричал он.

"Нет! Она заслужила это!" сказал Гарри, дыша очень быстро, как будто он только что пробежал милю. "Эта сука заслужила то, что получила".

Вернон сделал выпад, но палочка Гарри была направлена прямо ему в лицо. Вернон тут же отпрянул назад.

"Держись от меня подальше!" крикнул Гарри.

"Тебе запрещено использовать магию вне школы!" - сказал Вернон.

"Да? Попробуй!" - возразил Гарри.

"Они не отпустят тебя обратно, мальчик! Тебе некуда идти".

"Мне все равно! В любом месте лучше, чем здесь!" - и с этими словами Гарри Поттер вышел на улицу.


Падфут, Дафна и дементор

"Ну вот, ты и доигрался", - сказал себе Гарри, сидя на обочине затемнённой улицы.

Мало того, что у него будут неприятности с Министерством, так он ещё и сбежал сам. И вот он сидел один на пустынной улице в центре Литтл-Уингинга. Его мысли обратились к Дафне.

"О нет...", - застонал он. "Ей это совсем не понравится".

Теперь ему нужно было решить, что делать. Может, просто добраться до Лилового котла, пробраться на Диагон-аллею, снять большую сумму золота и скрыться? Стоит ли ему пробираться к Дафне? Проблема с этим планом заключалась в том, что он не знал, где именно находится поместье Гринграсс. Он знал, что оно находится в Озерном крае, но не более того.

Внезапно он почувствовал присутствие кого-то прямо перед собой. Он быстро встал, достал свою палочку и посмотрел в кусты на другой стороне дорожки. Хотя он ничего не мог увидеть, он был уверен, что там кто-то есть. Ему показалось, что за ним наблюдают.

Медленно он увидел, как из кустов на открытый тротуар напротив Гарри выбралась тёмная фигура. Это была очень большая черная собака. Гарри на мгновение охватил страх, но вскоре он прошёл, так как он понял, что собака не собирается причинять ему вреда. На всякий случай он по-прежнему держал в руке свою палочку.

Он не чувствовал в ней злобного характера, который был у тёти Мардж - дворняги Риппера, но что-то в этом животном было не так.

"Неужели бывают волшебные собаки?" - подумал он про себя.

Из размышлений его вывело тихое поскуливание. Почувствовав внезапную жалость к собаке, так как она выглядела ужасно недокормленной, он открыл сундук и достал пирог с фаршем, который ему прислала миссис Уизли.

Интерес собаки, казалось, возрос. Она с любопытством смотрела на Гарри, а Гарри тихонько звал её подойти поближе.

"Ну же", - сказал Гарри. "Давай, я не причиню тебе вреда".

Собака медленно двинулась через дорогу, когда Гарри протянул ей пирог. У собаки, казалось, рот разинулся, когда она обнюхала пирог на руке Гарри.

"Давай, мальчик". ободряюще сказал Гарри. "Все в порядке. Я думаю, ты очень голоден".

Быстро выхватив пирог из рук Гарри, большой чёрный пёс принялся за работу, казалось, вгрызаясь в еду. Когда он снова поднял голову, в руках у Гарри был еще один пирог. Когда ему предложили пирожок, он тоже с удовольствием съел его.

http://tl.rulate.ru/book/100254/3423884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь