Готовый перевод Harry Potter: A Light in the Dark / Гарри Поттер: Свет во тьме: Глава 10 - Едем в Хогвартс!

Молли казалось, что она вот-вот расплачется, но звук бега вывел ее из этого состояния. Ее глаза сузились, когда она вышла в коридор. "Билл! Чарли! Хватит бегать! У нас гости!"

"Чарли, смотри", - услышали Эсме и Карлайл шепот мальчика. "Эти птицы прямо-таки великолепны!" До их ушей донеслись два рыка. Карлайл захихикал, а Эсме попыталась скрыть свою ухмылку.

"Вы двое, идите встречать Гарри, пока я приведу остальных братьев. Рон уже встал?"

"Мама, он встал с пяти утра", - ответил ей Чарли, когда они вошли на кухню. "Привет, приятель". Гарри улыбнулся и помахал им рукой. "Ты Гарри П. Каллен, верно? Я Чарли, а это мой брат Уильям".

"Забей, Чарльз", - проворчал Билл. "Ты можешь называть меня Биллом, Гарри. Чарли просто глупый".

Гарри подавил хихиканье рукой. "Мой брат Эммет всегда называет моего брата Эдди, хотя Эдварду это не нравится".

Билл улыбнулся, когда они сели напротив него. "Ты не собираешься что-нибудь съесть?"

Гарри покачал головой. "Мама сказала, что я не должен есть, пока все не сядут за стол".

Чарли поднял бровь, глядя на брата. "Тогда мы сделаем то же самое, Хар".

Следом вошел Перси. Он вздохнул и сел рядом со своим старшим братом. "Доброе утро всем. Приятно познакомиться с вами, Гарри, мистер и миссис Каллен". Карлайл и Эсме кивнули вежливому мальчику. Следом вбежали Фред и Джордж. "Помедленнее!" выругался Перси. "Вы можете пораниться!"

Фред и Джордж улыбнулись, встав по обе стороны от Гарри. "Привет, Гарри", - сказали они одновременно.

"Ты..."

"Собираешься..."

" Быть..."

"Весело..."

"Играть с тобой", - закончили они вместе.

Гарри уставился на них, пока они занимали свои места, а затем повернулся к другим рыжеволосым. "Они всегда так делают?" неуверенно спросил он. Все рассмеялись, после чего в комнате раздался громкий зевок.

" Утро доброе", - сказала крошечная девочка.

"Доброе утро, Джинни", - отозвались мальчики.

"Она прекрасна", - сказала Эсми Карлайлу. Джинни протерла глаза и села рядом с Джорджем. Она со вздохом положила голову на стол.

"А где Ронникинс?" спросил Фред у своей младшей сестры. Глаза Гарри загорелись, когда он увидел, что они намеренно оставили свободным стул рядом с ним.

"Он снова захотел спать, и мама его будит".

Все повернулись и смотрели, как Молли спускается по лестнице. "Он только что переоделся. Он спустится через секунду, милый", - сказала она Гарри. Гарри улыбнулся, встал со стула и встал перед родителями. Карлайл положил руку ему на плечо, а Эсме обняла мужа. Через несколько минут сонный рыжеволосый человек медленно спустился вниз. Его ноги коснулись дна, и он вытянул руки вверх. " Рональд, - засмеялась Молли. "Поправь свою рубашку. Она надета задом наперед".

Рон посмотрел вниз широкими глазами, прежде чем его лицо стало ярко-красным. Он быстро повернул ее и зашаркал к матери. "Мамочка, Гарри ведь придет сегодня?" спросил он. Рон обернулся, услышав позади себя чье-то хихиканье. Гарри застенчиво помахал ему рукой.

"Привет", - почти прошептал он. Карлайл бросил на Эсме понимающий взгляд. Конечно, он будет стесняться, когда встретит Рона. Гарри быстро снял рюкзак и начал рыться в нём. "Мама говорит, что когда ты идешь в гости, ты должен принести подарок. Дядя Реми помог мне достать это для тебя". Наконец, он достал из рюкзака коричневый пакет. "Извини, упаковка немного смешная", - извинился Гарри.

Рон усмехнулся и посмотрел на мать в поисках разрешения. Когда она кивнула, Рон протянул руку с тихим "спасибо" и открыл пакет. "Мамочка, Гарри подарил мне шоколадных лягушек", - радостно сказал Рон, но потом его лицо стало кислым. "Ты не могла бы подержать их, чтобы Фред и Джордж не съели их?"

"Дорогие Ронникины", - вздохнул Фред.

"Мама сказала, что мы должны делиться друг с другом", - сказал ему Джордж.

Рон посмотрел на них, а затем снова повернулся к Гарри. "Ты голоден? Мама готовит очень вкусный завтрак". Рон взял Гарри за руку и потянул его к столу.

"Моя мама тоже готовит очень вкусный завтрак", - улыбнулся Гарри. Они продолжали разговаривать друг с другом, наполняя свои тарелки едой. Молли улыбнулась двум вампирам. Было видно, что их сыновья станут отличными друзьями.


"А потом он показал мне взрывающиеся щелки и рассказал об упыре на чердаке!" сказал Гарри Ремусу. Мальчик забрался на больничную койку Ремуса, чтобы рассказать ему всё о своём пребывании в Бэрроу. "А потом ты знаешь, что случилось, дядя Муни?"

"Что случилось, детеныш?" Ремус улыбнулся.

Гарри надулся и поднял забинтованный палец. "Крыса Перси Скабберс укусила меня".

Ремус игриво вздохнул и приблизил палец Гарри к своему лицу. "Какая злая, маленькая крыса!"

Кивнув, Гарри продолжил. "Мисс Молли рассердилась и сказала Перси, чтобы он убрал Скабберса".

"Это хорошо. Тебе больше не придется видеть злого, старого Скабберса".

Гарри вздохнул и прижался к дяде. "Дедушка Альбус сказал, чтобы они пришли сюда через два дня. На этот раз ты сможешь их увидеть! Может быть, ты сможешь превратиться в Муни и съесть Скабберса".

"Это отвратительно, Гарри", - сказал ему Ремус. "Я не ем противных крыс, как Скабберс... Я ем хороших. Они менее кислые и не вызывают у меня боли в животе".

"Ты глупый, дядя Муни!"

Мужчина захихикал и поцеловал мальчика в щеку. "Не смейся надо мной".

"И старый".

" Ой!"

"Ты глупый, старый оборотень".

"Вот оно что!"

крикнул Ремус, поворачиваясь и щекоча бок Гарри. Мадам Помфри быстро прибежала, чтобы помочь Гарри и заставить Ремуса лечь обратно. "Maddy Poppy!" Гарри засмеялся, пытаясь оттолкнуть Ремуса. "Заставь его остановиться!"

"Мистер Люпин!"

"Этот маленький ублюдок назвал меня старым!"

"И глупым!"

"Мистер Люпин, отпустите мальчика и ложитесь на место!"

"Мэдди Поппи!" взмолился Гарри.

"Мистер Люпин!"


"Мама!" Молли вскочила с криком и огляделась по сторонам, пока ее взгляд не остановился на младшем сыне. Мальчик радостно улыбался, уже одетый к этому дню. "Мамочка, мы сегодня едем в Хогвартс!"

"Рональд!" - отругала она. "Еще рано! Иди спать!"

Он нахмурился. "Мамочка, Билл помог всем собраться. Он сказал, что уже одиннадцать тридцать".

" ЧТО?!" Она вскрикнула. "Почему нас никто не разбудил?! Артур!" Мужчина проснулся от неожиданности и уставился на жену. "Сейчас одиннадцать тридцать, а мы должны быть в Хогвартсе к двенадцати!" Его глаза расширились, они вскочили и забегали по комнате. "Рональд, спустись к Биллу и скажи ему, чтобы он вызвал директора. Скажи, что мы немного опоздаем". Рон кивнул и побежал к брату.

Через час Артур стоял у камина и смотрел, как его дети улетают в Хогвартс. Улыбнувшись, он подхватил Джинни на руки после того, как все его дети ушли, и подошёл к камину. "Кабинет Альбуса Дамблдора", - чётко произнёс он. Он встретил свою семью с другой стороны, Дамблдор стоял позади них. "Здравствуй, Альбус. Как ты сегодня?"

"Замечательно", - улыбнулся Альбус. "Пойдемте. Маленький Гарри с нетерпением ждал Рональда".

Рон усмехнулся, услышав имя своего нового друга. "Где он?"

"Он в Большом зале, обедает со своей семьей".

"Со своей семьей?" растерянно спросила Молли.

"У нас есть кровяные шарики и кубки с... их едой", - тихо закончил он.

"Кровь - это для вампиров!" сказал Рон, как будто остальные не знали. Джинни, однако, посмотрела на него и кивнула, подтверждая, что она слушает. "Мама, папа, братья и сестры Гарри - вампиры". Её рот сложился в форме буквы "о". Пройдя еще несколько лестничных пролетов, они, наконец, оказались в Большом зале. "Гарри!" крикнул Рон, подбегая к столу, за которым он сидел. Гарри улыбнулся ему и толкнул Эдварда, чтобы освободить место для Рона. "Привет, Гарри!"

"Привет! Мама испекла еще печенья".

Рон в восторге поднял кулак в воздух. "Печенье мисс Эсме очень вкусное".

"Я знаю, правда?"

"Вы уже поели?"

"Да. Билл сделал сэндвичи, пока мама спала".

Гарри повернулся к матери с умоляющими глазами. "Мамочка, я наелся. Можно я пойду поиграю с Роном?"

Эсме проверила тарелку Гарри, чтобы убедиться, что он доел почти всю еду. "Конечно, милый. Эдвард?" Эдвард встал и кивнул. "Отнеси их в комнату Ремуса, а потом можешь вернуться, чтобы закончить".

"Конечно, Эсми." Эдвард улыбнулся мальчикам и начал идти длинными шагами, заставляя их бежать за ним, но они не возражали. Им было весело бежать за вампиром. "Давай, ворон! Рыжий! Попробуй догнать меня". Эдвард побежал с человеческой скоростью, а мальчики бросились за ним.

"Нечестно! Ты же вампир!" Гарри засмеялся.

"Давайте, молодые люди!"

Рон и Гарри успели переглянуться, прежде чем рыжий упал на землю. "Ой!" - громко вскрикнул он. Эдвард резко остановился и быстро вернулся к ним.

"Вы..."

"Атака!" крикнул Гарри. Рон взлетел вверх и схватил Эдварда спереди, а Гарри прыгнул ему на спину. "Повалите его!"

"Вы маленькие негодяи!" крикнул Эдвард. Он придержал Рона и, убедившись, что Гарри надежно сидит у него на спине, помчался по коридорам. Смех отражался от стен, каждый портрет улыбался или смотрел на них. Эдвард был так весел, что не заметил, как пробежал мимо комнаты Ремуса.


"О, Ремус", - удивленно сказала Эсми. "Мы думали, что ты в своей комнате. Эдвард ушел с мальчиками к... Ремусу?" Элис и Розали обеспокоенно смотрели на него. Эммет протянул руку, чтобы похлопать его по плечу, а Джаспер сосредоточился на чувствах, охвативших оборотня. И Карлайл, и Эсми теперь звали Ремуса, но он не мог обратить на них внимания.

Перси Уизли молча сидел рядом с отцом, разламывая кусок хлеба на кусочки. Мальчик взял один кусочек между пальцами и скормил его крысе, которая могла быть только Скабберсом. Ремус задрожал на месте. Запах был слишком знакомым, а седые волосы не принадлежали никому другому.

Алиса повернулась и посмотрела на питомца Перси расширенными глазами. "Это не крыса". медленно сказала она.

Ремус подошел ближе и уставился на розовые лапы, но все еще не мог ничего разглядеть. "Перси", - гаркнул он. Мальчик повернулся и посмотрел на него. "Твоему питомцу не хватает..."

"Пальца", - закончил он, прежде чем Ремус успел продолжить. "Мы не знаем, что случилось. Он нам достался таким образом".

"Что-то не так, Ремус?" обеспокоенно спросила Молли. Он проигнорировал ее, вытащил свою палочку и направил ее на Скабберса. "Ремус, подожди! Что ты делаешь?!" Но было уже поздно. Скабберс вырвался из хватки Перси и упал на пол как раз в тот момент, когда Ремус взмахнул палочкой, и поток света ударил в бегущего анимага.

На полу лежал Питер Петтигрю, свернувшись в клубок и закрывая лицо от взгляда Ремуса. С его плеч свисала рваная куртка, а штаны были порваны внизу. Когда Ремус слегка повернулся, чтобы посмотреть на своего старого друга, он был потрясён, обнаружив, что тот ухмыляется. Его ноги не выдержали, когда Ремус подхватил его и крепко обнял.

"Питер", - глаза Ремуса закрылись в недоумении. "Ты жив!"

http://tl.rulate.ru/book/100185/3419652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь