Готовый перевод (Harry Potter) Partially Kissed Hero / Частично Целованный Герой: Глава 20

"Ты ведь понимаешь, что только что вышел из реальности и попал в царство мифов?" спросила Гермиона, поддразнивая свои книги, которые она прижимала к груди, пытаясь скрыть растущее влечение, несмотря на то, что толстая мантия делала это за нее. Сначала ты был просто Мальчиком-Который-Выжил и единственным человеком, которому удалось выжить после убийственного проклятия. Теперь ты первый человек, которого увидели с Диадемой Рейвенкло после смерти самой Основательницы, и, как будто этого было мало, ты должен был похвастаться владением артефактами еще двух. Люди будут наполовину ожидать, что ты будешь разговаривать с Мерлином в коридорах!"

Гермиона откинула с лица волосы. "А если учесть, что в прошлом году ты был "наследником Слизерина", то люди подумают, что ты наследник всех четырех Основателей".

"Если бы я мог это устроить, я бы надел туда и медальон Слизерина". Гарри сказал ей в ответ, торопя ее по коридору. Я знаю ту пещеру, где он спрятан, но не мог уйти надолго, чтобы достать его".

Гермиона смотрела на него в замешательстве. "Но почему ты хочешь, чтобы люди были в восторге от тебя? До конца года о тебе напишут еще не одну книгу, я в этом уверена! Что случилось с желанием быть "просто Гарри"?"

Он тепло улыбнулся ей в ответ и продолжил тащить её за собой, прикрываясь плащом-невидимкой. Куда бы он ни хотел попасть, он хотел попасть туда очень быстро. Все, кто способен видеть "просто Гарри", уже знают меня таким. И этот человек - ты. Думаю, настало время и остальным увидеть проблески того Мальчика-Который-Выжил, которого они так долго искали. Я разочаровывал их в этом вопросе годами".

"Знаешь, Рон видит тебя таким, какой ты есть", - защищалась Гермиона. Но ее спутник энергично затряс головой.

"Нет", - не согласился Гарри. "Скажи мне, мимо скольких пустых купе ты прошла в поисках жабы Невилла, когда мы ехали в поезде на первом курсе?"

"Десятки". Гермиона смущенно пожала плечами. "Он не был очень полным. Они не могут набивать поезд до отказа, опасаясь, что студенты, которые не ладят друг с другом, слишком тесно прижмутся друг к другу и начнутся конфликты. Также они не могут заранее сказать, сколько друзей захотят ехать в одном купе, а сколько пар захотят остаться вдвоем, поэтому нужно иметь определенную свободу действий. А в том году все было очень открыто, многие люди были сгруппированы вместе".

Гарри кивнул, продолжая незаметно ускорять шаг. "Когда Рон просунул голову в дверь моего купе, он сказал, что все остальные места заняты. К тому же, я остался у платформы без инструкций, как пройти дальше, когда пришла его мать, используя только слова "магл" и попросив своих детей сказать ей номер платформы. Я уцепился за них, и они помогли мне пройти дальше. А теперь скажите, что в этом подозрительного?"

Лицо кустистоволосой девочки напряглось. "Но это же неправильно!" - возмутилась она. "Как можно было оставить тебя вообще без указаний, как найти волшебно спрятанную железнодорожную платформу?"

"И не забывайте, что Молли Уизли сама закончила Хогвартс, у нее двое взрослых детей, которые уже прошли полный курс обучения, еще один, который недавно стал префектом, два третьекурсника и Рон. Скажите, когда в последний раз они меняли платформу, чтобы попасть в Хогвартс?"

"Никогда", - замялась Гермиона. "Они ее так построили. Я читала об этом в книге "Хогвартс: A History", как они провели дорожку, и..." - внезапно пришло осознание. "Кто-то хотел, чтобы ты знала Уизли? И Рона? Как ты думаешь, он мог воспользоваться этим предлогом, чтобы просто покататься с тобой?"

"Именно так я и думаю", - ответил Гарри. "Я даже знаю, кто это сделал".

"Кто?" Гермиона вдруг загорелась любопытством.

"Любитель пыток, который громко смеется, пока плачут невинные, и ко всем мольбам о пощаде относится с каменной глухотой".

"Это не очень точно", - нахмурилась Гермиона.

"Вы знаете Шекспира?" - спросил он.

"Да." Гермиона начинала расстраиваться из-за того, что он танцует вокруг да около, не сообщая ей требуемой информации.

"Скажите, вам знакома цитата: Человек может улыбаться, и улыбаться, и быть злодеем".

"Да, конечно." Гермиона закатила глаза. "Хотя это не самая известная цитата из Шекспира, она занимает в нем одно из первых мест, будучи популярной по многим причинам в течение прошедших веков".

"Ну, вот вам и подсказка".

Она нахмурилась.

"Хорошо, - согласился он. "Я предложу еще одну. Это авторитетный человек, и вы его знаете".

"Снейп не улыбается", - возразила она.

Он коротко рассмеялся. "Хорошо, еще один: Остерегайтесь волков в овечьей шкуре".

Гермиона изобразила на лице решение проблемы. "Итак, это либо классический пример того, кто выглядит невинно, но таковым не является, либо, поскольку мы находимся в магическом мире, это может быть настоящий оборотень".

"Этой подсказки достаточно, чтобы начать", - согласился Гарри. Лучше, чтобы она сама догадалась, связала факты, чтобы найти виновного. Так она поверит своим собственным доказательствам. В то время как если бы он прямо сказал, что это Дамблдор, она бы ни за что не поверила.

I I I

http://tl.rulate.ru/book/100119/3421111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь