Готовый перевод The Great Conqueror / Величайший завоеватель: Глава 8

Глава 8: Приглашение

Пока Оу Ниси Те боролся с самим собой в позе лошади, Цзоу Лян приступил к индивидуальным занятиями. Ему уже не понадобилась удача в том, чтобы правильно выполнить определенные техники, однако с некоторыми, самыми трудными, у него все еще были проблемы. Ему стоило мягче выполнять трех- и четырехэтапные техники. Цзоу Лян понимал, что каждое его действие должно быть отработано идеально, ведь в противном случае он не сможет убивать. Недостаточно было быть просто сильным, если в твоих движениях слишком много ошибок, так как ими могут воспользоваться оппоненты.

И если и была проблема, которую нужно было решить в первую очередь, так это слабая огненная сила Цзоу Ляна. В последний раз, когда он выполнял трехэтапную технику со смертельным ударом в шею, она смогла лишь заставить Оу Ниси Те ненадолго оцепенеть. Цзоу Ляну действительно не хватало огненной мощи, хотя при этом его звериный дух, его сущность по своей природе могла сравняться с ци. А это в свою очередь могло бы решить его основную проблему. Но, чтобы иметь возможность использовать ци во время выполнения техник, ему нужно было практиковаться.

Сила звериной сущности подобна взрывной силе. Чем больше практикуешься, тем большей силы можешь добиться. Если во время самозащиты, направить звериный дух в область атаки, то из этого следует, что это укрепит защиту.

Звериный дух является основной защитой человека. Если соперник мог с легкостью вас прикончить, то уровень мастерства вашей техники не играл никакой роли. Цзоу Лян знал, что эта сила может уничтожить даже гуру боевых техник.

Цзоу Лян размышлял о той справедливости для Я Се, которая должна была восторжествовать в Мире звериного духа. На его лице появилась хитрая улыбка.

Врожденная структура его скелета имела достаточную прочность для участия в боях. Спустя некоторое время Цзоу Ляна озарило.

- Находится ли здесь студент Я Се? – спросил старик лис Фу Ке Си, который только что подошел. Он осмотрел Оу Ниси Те, сидящего на корточках, и Я Се, который выполнял какие-то непонятные маневры. В общем и целом эти двое смотрелись довольно смехотворно.

- Меня зовут Я Се. Тебе что-нибудь от меня надо, старик?

- Однокурсник Я Се, моя молодая хозяйка предлагает вам посетить учебный клуб, - с этими словами Фу Ке Си вежливо кивнул и поклонился. У Фу Ке Си было особенное, но не особое положение, ведь любая влиятельная община могла нанять его в качестве мажордома.

- Твою молодую хозяйку зовут Ай Вей Эр? – спросил Я Се, делая вид, что он прекрасно знает каждого из учащихся. Не считая Оу Ниси Те, единственным, кто мог поинтересоваться Цзоу Ляном, была Ай Вей Эр, хотя он не был знаком с ней достаточно хорошо.

- Вот пригласительное письмо. В три часа дня за вами заедут, чтобы доставить в указанное место, - ответил Фу Ке Си, предварительно кивнув головой в качестве ответа на вопрос Цзоу Ляна.

Фу На прислуживал племенной семье кроликов Жуй Бо Те уже около двадцати лет. Девушка самостоятельно организовывала подобные учебные клубы и приглашала туда своих близких друзей. Но Цзоу Лян не был аристократом или богатым купцом. На этот раз в клуб пригласили представителя медвежьего клана. Разумеется, не без предосторожностей.

Помещение, в котором жили братья, скорее, походило на более простой, или даже бедный, вариант школы. Только люди с отсутствием силы, влияния и таланта могли находиться в этой «дыре».

- Это… - Цзоц Лян замешкался. Он совершенно не хотел идти в этот клуб, потому что у него было достаточно дел, на которые он имел план.

Фу На даже не подал вид, что он удивлен, и сказал:

- Студент Я Се, леди сказала, что вы можете просмотреть ее коллекцию книг. Каждый знает, что в городе Це Лу Само книжная коллекция нашей леди не имеет себе равных. Любой, кому отрыт доступ коллекции, является человеком большого ума. И данная привилегия является прекрасным способом для того, чтобы наладить связи.

Цзоу Лян думал о том, что ему надо всеми способами выжить в этом мире, а взаимодействия с кем-то извне были очень полезны для этой цели. Цзоу Лян кивнул и, наткнувшись на завистливый взгляд Оу Ниси Те, спросил:

- Могли я прийти вместе со своим братом?

- Безусловно, вы можете. Вам позволено даже привести друзей.

- Большое вам спасибо.

- А в клубе будет что перекусить? – немедленно спросил Оу Ниси Те, как только услышал, что ему тоже разрешили явиться в клуб.

Фу На слегка смутил этот вопрос, однако он кивнул и ответил:

- Мы приготовим для вас все, что вы пожелаете.

Лис-мажордом Фу Ке Си осознавал, что Оу Ниси Те был довольно необычным гостем, но не мог показать ни малейшего призрения по отношению к нему, так как действовал согласно всем традициям мажордомов Фу Ке Си.

- Большой брат, давай не будем наедаться во время ланча. Я слышал, что у больших племенных семей бывают сытные обеды.

Оу Ниси Те дотронулся до своих ног, которые уже онемели в позе лошади.

- А разве семья Ай Вей Эр достаточно знаменита?

- Большой брат, племя кроликов Жуй Бо Те разделено на пять больших семей, а семья Мисс Ай Вей Эр является самой влиятельной среди них. И сама Мисс Ай Вей Эр очень популярна в школе. – Оу Ниси Те ответил с таким лицом, будто был поражен до глубины души тем, что его брат не знает таких подробностей.

Откуда Цзоу Лян мог знать, что какая-то девчонка из клана кроликов имела такое большое влияние в школе? В этом проявлялась его узколобость, потому что он полагал, что влиятельными могут быть лишь сильные племена. Но это был не тот случай, потому что в первую очередь для империи были важны преуспевающие племена. Представители больших правящих племен имели силу, однако использовали ее только для контроля населения. Но когда речь шла о ком-то менее значимом, то наличие силы не указывало на большое количество членов семьи определенного племени.

В храме и Гильдии Мастеров Гравюры кланы лебедей Биси Май и Тянь Мей имели особый вес. Одни племена заботятся о других, и в этом состоит основной принцип племенного существования. И этот принцип является основной причиной, почему империя Мэнцзя до сих пор сохраняла свое могущество.

Чтобы продолжать развиваться, племенами необходимо было искать гармонию в отношениях друг с другом, а так же сотрудничать между собой.

И хотя Цзоу Лян совершенно не понимал, почему Ай Вей Эр пригласила его, он не думал, что посещение места, где будет еда, напитки и книги пойдет ему во вред.

После ланча в два часа дня, Оу Ниси Те продолжил практиковать позу лошади. Цзоу Лян тоже тренировал в своих маневрах, кооперируя движения своего тела с движениями сущности зверя. По всей видимости, он был настоящим гением в этой области, так как это не казалось ему слишком сложным.

Незаметно наступило время отбытия. В три часа дня подъехала карета и ждала братьев у входа в их жилище. Оу Ниси Те был в приподнятом настроение, ведь он впервые в жизни ехал в великолепной карете, запряженной лошадьми. С широченной улыбкой на лице он рассматривал салон кареты, дотрагиваясь до ранее невиданных вещей.

Фу На осматривал двух представителей клана медведей: тот, который был повыше, казался вполне нормальным, и на вид ему было лет 30. Второй выглядел слабее, однако он совершенно отличался от своего брата: он был молчалив, и в его глазах появлялся блеск, когда он глубоко погружался в свои мысли. Наблюдать за этими парнями было довольно необычно.

Фу Ке Си внимательно следил за братьями, которым его молодая хозяйка присвоила такой высокий статус.

- Вей Вей, кто еще должен явиться, кого ты так ждешь?

- Я пригласила двух особенных людей.

- О, в последнее время Я Ки Бо Де просто впечатляет. Он достиг простейшего уровня трансформации зверя. И его система трансформации довольно хороша.

- Неудивительно, что он сегодня не пришел.

- Он ведь уроженец четвертой земной ветви, и собирается стать экспертом своего поколения. А для этого ему надо усердно работать.

Этот так называемый учебный клуб был местом сбора знати, которая распускала сплетни и заводила новые знакомства. Естественно, учеба была главной целью, из-за которой Ай Вей Эр разослала приглашения. Эти люди наслаждались общением друга, обсуждая литературные произведения и старых друзей.

- О, боги, Я Ки Бо Де такой красавчик. Его кудри придают ему сексуальности.

- Твое сердце сейчас выпрыгнет из груди. – подшучивала Ай Вей Эр.

Девочки из племени змеи Си Най Ке никогда не упускали момент обсудить отношения с противоположным полом. Они верили, что Инь Ян был подарком Мира звериного духа, и пользовались им с превеликим удовольствием.

Бей Цзи очаровательно засмеялась, и в уголке ее рта остался словно еле заметный отпечаток сексуальности привлекательности.

- По-видимому Ке Те захватил трехногую химеру Ки Мей Ля, сохраняя всю свою демоническую силу. Похоже, он тоже собирается трансформироваться.

- Именно тогда Я Ки Бо Де и закончил и добился своего простейшего уровня. И как же ему не беспокоиться?

- Вскоре начнется Фестиваль Бога Зверей, и у нас опять будут каникулы.

- Ну да. Зная природу нашего директора, можно предполагать, что ему в голову придет очередная странная идея.

Я Се и Оу Ниси Те только приехали. В их паре была явная несовместимость, чего Оу Ниси Те не мог понять. А саму Ай Вей Эр это совершенно не заботило. ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬-_____________

Перевод: Ю.Ветрюк

http://tl.rulate.ru/book/10005/60628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь