Готовый перевод Being a Koi in a Survival Game / Быть кои в игре на выживание: Глава 26

Коробки были сложены не полностью и занимали только две трети пространства в контейнере.

Открыв одну наугад, оказалось, что она заполнена консервами.

Кроме консервированных продуктов, там также были вода, одежда, лекарства, спиртовые лампы и даже оружие!

- Неужели все контейнеры такие? - Фу Анан была ошеломлена.

- Это точки доступа к ресурсам. Некоторые из них устанавливаются в каждой игре и ждут, когда игроки их обнаружат, - Фу Ижи небрежно объяснил и шагнул внутрь.

Фу Анан понесла деревянную лестницу за собой и закрыла дверь.

Шел двадцать четвертый день плавания по морю, было 5 часов утра.

Им потребовалось три часа, чтобы подняться наверх.

Дождь на улице давно прекратился, но они уже промокли насквозь.

Фу Анан открыла коробку и нашла несколько чистых вещей. Она бросила комплект Фу Ижи, затем использовала коробки, чтобы создать перегородку, чтобы не подглядывать.

Наконец-то они смогли спокойно выспаться.

Фу Анан издала “Апхчи” и положила голову на рюкзак, готовясь хорошенько отдохнуть. Все остальные дела могли подождать, пока она не проснется позже.

Внутри контейнера было слышно ее слабое дыхание. Фу Ижи сидел с другой стороны, небрежно вертя в руках кинжал. Он закрыл глаза, чтобы освежить свои мысли.

День выживания в море: 24 день, 11 часов утра.

Фу Анан размяла шею и встала, затем небрежно открыла пачку печенья.

Фу Ижи в какой-то момент уже проснулся. Теперь он возился рядом с огнестрельным оружием.

Фу Анан взглянула на него, затем начала раскладывать другие предметы в контейнер.

Еды и воды им хватило бы на шесть дней, если бы они были экономными. Она также рассортировала одежду и лекарства, разложив их по коробкам с этикетками.

Следующее время было потрачено на игру "складывай коробки". Фу Анан использовала коробки, чтобы создать два отделения. Пустые картонные коробки были развернуты и разложены на земле. Застелив их одеждой, были постелены простые кровати.

Кача——

Фу Ижи издал какой-то звук, возясь с огнестрельным оружием, снова привлекая внимание Фу Ананя.

Там было около четырех ружей, три пистолета и одна винтовка. Фу Анан почувствовала внутри себя сильное желание.

Если бы только у нее были сильные боевые навыки, она бы потребовала их для себя. При необходимости она могла бы даже прибегнуть к ограблению.

Однако она просто слабачка.

Фу Ижи был безжалостен и параноидален. Не было никакого способа развеять его опасения. Требование у него оружия могло усугубить ситуацию.

В случае, если она начнет ему не нравиться, он может просто убить ее.

Фу Анан, которая закончила то, что делала, пристально наблюдала.

Фу Ижи взглянул на Фу Анань и сказал: “Иди сюда”.

Фу Анан приблизилась только для того, чтобы увидеть, как пистолет быстро поворачивается и разбирается в руках Фу Ижи

- Полуавтоматический пистолет Glock 19, калибр 9 мм, магазин на 16 патронов, - объяснил ей Фу Ижи. Движения его рук внезапно замедлились: "Внимательно следите за тем, как им пользуются."

Раздались два приглушенных выстрела из-за глушителя.

Рот Фу Анан сложился в форме буквы “О”, когда она держала оружие в руке: “Мастер Фу, вы даете мне этот пистолет?”

- Береги его. Не стреляй случайно.

- Мастер Фу, вы невероятно круты! - воскликнула Фу Анан, поднимая кобуру и закрепляя ее на талии. Теперь она тоже была человеком с пистолетом.

Фу Ижи сжал свои тонкие губы, не обращая внимания на движение рядом с ним.

Шумно

——

На палубе.

Дверь на лестницу внезапно была пробита топором.

- Быстрее, не отставайте!

Люди с кухни, наконец, тоже выглянули.

Они принесли деревянные доски и инструменты, чтобы заблокировать дверь, но это привлекло еще больше зомби, которые собрались позади них.

- Ли Гао, за нами! - крикнул Лю Фей Янь.

- ЧЕРТ ВОЗЬМИ! - Ли Гао сплюнул слюну, - Принесите оружие и откройте это.

Затем группа быстро убежала и заметалась по палубе.

- Здесь зомби больше, чем внизу!

- БЕГИТЕ! Зомби в каюте вышли!

- Не оставляйте меня, помогите!

Внезапное появление зомби застало кухонную группу врасплох, заставив их разлететься во все стороны, как безголовых мух.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100021/3410945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь